ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة والوكالة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas y el Organismo Internacional
        
    • las Naciones Unidas y del Organismo Internacional
        
    • las Naciones Unidas y la Agencia Internacional
        
    • UNMOVIC y el OIEA
        
    • y el OIEA podrán usar
        
    • las Naciones Unidas y el OIEA
        
    • las Naciones Unidas y del OIEA
        
    las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica, a solicitud del Grupo, han estado prestando asesoramiento especializado. UN وبناء على طلب الفريق، تقوم الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير مشورة الخبراء.
    A tales efectos también se preveía pedir asistencia a organizaciones internacionales como las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وطلبت المساعدة، للغرض سالف الذكر، من المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica participaron en la Conferencia, con arreglo al párrafo 2 del artículo 44. UN 21 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من القاعدة 44.
    Sudáfrica acoge con beneplácito la decisión del Iraq de permitir que inspectores de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ingresen sin condiciones a ese país para cumplir con su tarea de verificación de la destrucción de las armas de destrucción en masa y de la infraestructura respectiva, de conformidad con las decisiones del Consejo de Seguridad. UN وترحب جنوب أفريقيا بقرار العراق السماح لمفتشي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بدخول البلد بدون شروط للقيام بمهمتهم للتحقق من تدمير أسلحة الدمار الشامل وقدراتها وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    Convencida de los beneficios de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Agencia Internacional de Energías Renovables, UN واقتناعا منها بفوائد التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة،
    las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica participaron en la Conferencia, con arreglo al párrafo 2 del artículo 44. UN 21 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من القاعدة 44.
    2. las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica UN 2 - الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    2. las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica UN 2 - الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica participaron en la Conferencia, con arreglo al párrafo 2 del artículo 44. UN 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44.
    las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica participaron en la Conferencia, con arreglo al párrafo 2 del artículo 44. UN 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44.
    2. las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica UN 2 - الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    2. las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica UN 2 - الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Es preciso ampliar el marco jurídico y aumentar la supervisión internacional por las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica, con respecto al cumplimiento de todos los países de sus obligaciones relativas a la no proliferación. UN ومن الضروري توسيع الإطار القانوني لامتثال جميع البلدان لالتزاماتها في مجال عدم الانتشار وزيادة المراقبة الدولية بواسطة الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica UN 2 - الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    El Gobierno del Brasil está adoptando las providencias necesarias para incorporar en su ordenamiento jurídico los 12 convenios y protocolos relativos al terrorismo negociados bajo los auspicios de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN تتخذ الحكومة البرازيلية الخطوات الضرورية لإدماج الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب، والتي تم التفاوض بشأنها تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تشريعاتها الداخلية.
    Cada organismo especializado de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica tienen como auditor externo al auditor general de un Estado Miembro o a una entidad fiscalizadora superior. UN ولدى كل وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية مراجع حسابات عام خاص بها من دولة من الدول الأعضاء/مؤسسة عليا لمراجعة الحسابات للقيام بالمراجعة الخارجية للحسابات.
    El Japón también insta al Iraq a que acepte la verificación de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN كما تحث اليابان العراق على قبول التحقق من جانب الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    No obstante, las circunstancias actuales impiden la consecución de ese objetivo, pues Israel hace oídos sordos a las demandas de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de que deje de poseer y almacenar armas nucleares. UN غير أن الظروف الراهنة تحول دون بلوغ هذا الهدف، إذ أن إسرائيل ما زالت ترفض الانصياع لمطالب الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية وعن تكديسها.
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Agencia Internacional de Energías Renovables, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة،
    El Iraq prestará servicios de seguridad a todo el personal de la UNMOVIC y el OIEA. UN ويوفـِّـر العراق الأمن لجميع أفراد لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية.
    La UNMOVIC y el OIEA podrán usar cualquier sistema de transmisión de voz o datos, incluso redes internas o por satélite, con o sin capacidad de cifrado. UN ويجوز للجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية استخدام أي شكل من أشكال البــث الصوتي أو بث البيانات، بما في ذلك استخدام السواتل و/أو الشبكات الأرضية، سواء توافرت لها أم لم تتوافر نظم تشفير.
    Transferencias a las Naciones Unidas y el OIEA UN تحويلات إلى الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    El tema del establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio ha figurado en el programa de las Naciones Unidas y del OIEA desde hace varios años. UN وتدرج منذ عدة سنوات مسألة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط في جدول أعمال اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد