las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona han convenido en lo siguiente: | UN | فقد اتفقت الأمم المتحدة وحكومة سيراليون، بناء على ذلك، على ما يلي: |
las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya han convenido en lo siguiente: | UN | اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي: |
las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya han convenido en lo siguiente: | UN | اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي: |
las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya han convenido en lo siguiente: | UN | اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي: |
Estado del proyecto de acuerdo entre el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Gobierno de la Federación de Rusia | UN | حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي |
Fue copatrocinada por el sistema de las Naciones Unidas y el Gobierno de Alemania, en colaboración estrecha con las instituciones de Bretton Woods. | UN | واشتركت في رعايته منظومة الأمم المتحدة وحكومة ألمانيا، بتعاون وثيق مع مؤسستي بريتون وودز. |
Nota de información: Acuerdo de Cooperación entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino de Tailandia acerca del Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo | UN | مذكرة معلومات: اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة مملكة تايلند فيما يتعلق بالمعهد الدولي للتجارة والتنمية |
Estado del proyecto de acuerdo entre el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Gobierno de la Federación de Rusia | UN | حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي |
:: las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona deben mantener el enfoque de doble vía para la resolución del conflicto de Sierra Leona. | UN | :: ينبغي أن تحافظ الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على النهج ذي المسارين في تسوية الصراع في سيراليون. |
:: las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona deben mantener el enfoque de doble vía para la resolución del conflicto de Sierra Leona. | UN | :: ينبغي أن تحافظ الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على النهج ذي المسارين في تسوية الصراع في سيراليون. |
La misión recomendó que se concluyese un memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Indonesia para evitar otras tragedias. | UN | وأوصت البعثة بإبرام مذكرة للتفاهم بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا لتحاشي وقوع مزيد من المآسي. |
Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona acerca del establecimiento de un Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون |
EN TESTIMONIO DE LO CUAL los representantes de las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona debidamente autorizados que se indica a continuación han firmado el presente Acuerdo. | UN | ونشهد على ذلك، نحن ممثلا الأمم المتحدة وحكومة سيراليون، المفوضان حسب الأصول، الموقعان على هذا الاتفاق. |
Mi postura era que, para ser compatible con lo dispuesto en la resolución de la Asamblea, cualquier acuerdo que se celebrase entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Camboya tendría que cumplir las condiciones siguientes: | UN | وكنت أدرك أن أي اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا ينبغي، لكي يكون متسقا مع أحكام القرار، أن يستوفي الشروط التالية: |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales apoya las operaciones del Centro, creado en 1971 mediante un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Japón. | UN | وتدعم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عمليات المركز الذي أُنشئ في عام 1971 باتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة اليابان. |
las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya acuerdan que el alcance de este perdón es un asunto que habrán de dirimir las Salas Especiales. | UN | وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن نطاق هذا العفو هو مسألة تبت فيها الدائرتان الاستثنائيتان. |
En enero, las Naciones Unidas y el Gobierno de los Países Bajos firmaron un acuerdo para la donación de 100.000 euros al Fondo Fiduciario de la UNOMIG para Proyectos de Efecto Rápido. | UN | ووقعت الأمم المتحدة وحكومة هولندا اتفاقا لمنح مشروع الأثر السريع للصندوق الاستئماني للبعثة هبة قدرها 000 100 يورو. |
Conoce a fondo las cuestiones relacionadas con las negociaciones y los acuerdos entre el Tribunal de las Naciones Unidas y el Gobierno del Estado anfitrión (República Unida de Tanzanía). | UN | ولدي اطلاع على المسائل المتصلة بالمفاوضات والاتفاقات بين محكمة الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المضيفة. |
Esperamos y rogamos seriamente que el actual malentendido entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán se resuelva con la máxima urgencia. | UN | ونأمل ونلتمس بشكل عاجل أن تتم تسوية سوء الفهم الحالي بين الأمم المتحدة وحكومة السودان على سبيل الإلحاح. |
Este Protocolo se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas y al Gobierno de Italia para su aprobación. | UN | ولا تزال تنتظر الموافقة على هذا البروتوكول من قبل مكتب الشؤون القانونية ومقر الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا. |
Estos casos se han resuelto a satisfacción de las Naciones Unidas y del Gobierno del Iraq. | UN | وقد سويت هذه اﻷمور بما يرضي اﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
El Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Gobierno de la Federación de Rusia convienen en lo siguiente: | UN | لذلك يوافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي على ما يلي: |