ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة ودولها الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas y sus Estados Miembros
        
    • las Naciones Unidas y sus Miembros
        
    • las Naciones Unidas y los Estados Miembros
        
    • de sus Estados Miembros
        
    • Naciones Unidas y sus Estados Miembros en
        
    • Naciones Unidas y sus Estados Miembros se
        
    las Naciones Unidas y sus Estados Miembros debemos intensificar nuestros esfuerzos para facilitar a esos países la utilización de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وعلى الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تكثف جهودها لتسهيل استخدام هذه البلدان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nuestra organización está, pues, contribuyendo sustancialmente a la promoción de las actividades de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN وهكذا فإن منظمتنا تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Hoy las Naciones Unidas y sus Estados Miembros afrontan a un desafío mutuo. UN وتواجه الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تحدِّ متبادل اليوم.
    Opinan que su experiencia podría ser valiosa para otros Estados y esperan con interés poder cooperar con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN وهي تعتقد أن خبرتها يمكن أن تساعد غيرها من البلدان، وتتطلع إلى التعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    las Naciones Unidas y sus Estados Miembros han establecido unos objetivos comunes eficaces para el desarrollo socioeconómico y la protección ambiental. UN وقد حددت الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أهدافاً مشتركة فعالة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Ese es el motivo por el que he propuesto crear una hoja de ruta general para guiar el camino que han de seguir el sistema de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN لذا، اقترحت إعداد خارطة طريق شاملة ترشد منظومة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء إلى سبيل المضي قدما.
    Los Estados de la OTSC están dispuestos a cooperar con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros a fin de crear un frente unificado contra los estupefacientes. UN وأضافت أن دول المنظمة على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء جبهة موحدة لمكافحة المخدرات.
    Para alcanzar ese objetivo, recabamos el inestimable apoyo de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros para la creación y funcionamiento del centro. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإننا نطلب الدعم القيم من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء وتشغيل المركز.
    El Canadá sigue estando convencido de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros pueden contribuir de manera significativa a la continuación del proceso de paz. UN إن كندا تدرك كما في الماضي الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام.
    las Naciones Unidas y sus Estados Miembros y las víctimas de todo el mundo de violaciones de los derechos humanos no merecen menos. UN والواقع أن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان حول العالم بوجه خاص يستحقون اهتماماً أكثر من ذلك.
    Albania acogerá con beneplácito todo tipo de asistencia de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros a fin de completar con éxito este proyecto. UN وسترحب ألبانيا بكل مساعدة تقدمها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لاستكمال هذا المشروع.
    Con la llegada del nuevo milenio, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros han expresado el deseo de que se establezca una sinergia y una nueva energía a fin de poder enfrentar con más eficacia los problemas críticos que encara nuestro planeta. UN وقد ظلت الرغبة سائدة لدى الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في رؤية زخم جديد يؤدي إلى توليد الطاقة اللازمة للتعامل مع الألفية الجديدة والتصدي للمسائل الحاسمة.
    las Naciones Unidas y sus Estados Miembros necesitan elaborar estrategias con metas realistas y objetivos que puedan medirse, a fin de asegurar que la población mundial envejezca dignamente y que se atiendan las necesidades que tienen las personas de edad de poder contemplar un futuro seguro y productivo. UN وهناك حاجة إلى أن تضع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء استراتيجيات ذات أهداف واقعية ويمكن قياسها، لكي تكفل أن يدخل سكان العالم مرحلة الشيخوخة في رفاه وأن تلبي احتياجات كبار السن إلى مستقبل آمن ومنتج.
    Islandia reafirma su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, así como con las otras organizaciones internacionales pertinentes, en la lucha contra el terrorismo. UN وآيسلندا تعيد تأكيد التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    En el informe del Secretario General se brinda una buena reseña de los logros y fracasos de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en la concreción de los objetivos del Milenio. UN ويعطي تقرير الأمين العام صورة جيدة عما أنجزته الأمم المتحدة ودولها الأعضاء سعيا لتحقيق أهداف الألفية، كما أنه يتناول جوانب القصور.
    Por último, en este mismo espíritu, el Canadá considera que es fundamental que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros reconozcan el papel clave que debe desempeñar la remoción de minas en la conquista de los propósitos más amplios de paz, seguridad y desarrollo en muchas partes del mundo. UN وأخيرا، ومن نفس المنطلق، تؤمن كندا بأنه من الأمور الحاسمة أن تعترف الأمم المتحدة ودولها الأعضاء بالدور الحاسم الذي يجب أن تؤديه الإجراءات المتعلقة بالألغام في النهوض بالمقاصد الأوسع للمنظمة، المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية في مناطق عديدة من العالم.
    El proyecto de resolución insta a las Naciones Unidas y sus Estados Miembros a aumentar su apoyo a África en su lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas conexas. UN ويحث مشروع القرار الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على زيادة دعمها لأفريقيا في مكافحتها للإيدز، والتدرن الرئوي، والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية ذات الصلة.
    Las Islas Cook siguen prestado un firme apoyo a la labor del Consejo de Seguridad para combatir el terrorismo en todas sus formas y, en este sentido, esperan con vivo interés cooperar estrechamente con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en los meses venideros. UN وتواصل جزر كوك دعمها بقوة الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وهي، في ذلك الصدد، تتطلع إلى تعاون وثيق مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    Las Islas Cook siguen prestado un firme apoyo a la labor del Consejo de Seguridad para combatir el terrorismo en todas sus formas y, en ese sentido, esperan con vivo interés cooperar estrechamente con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en los meses venideros. UN وتواصل جزر كوك دعمها بقوة الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وهي، في ذلك الصدد، تتطلع إلى تعاون وثيق مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    Tanzanía se congratula de que la Cumbre del Milenio que acaba de terminar abordara algunas de las cuestiones y desafíos más pertinentes a que se enfrentan las Naciones Unidas y sus Miembros en el nuevo milenio. UN ومما يثلج صدر تنزانيا أن قمة الألفية التي اختتمت أعمالها مؤخرا تناولت بعض أهم القضايا والتحديات التي تواجه الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الألفية الجديدة.
    Si bien la responsabilidad primordial del cumplimiento de las sanciones previstas en las resoluciones del Consejo de Seguridad incumbe a los Estados Miembros, la eficacia de la aplicación de dichas sanciones depende de la coordinación efectiva que se establezca entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN وعلى حين أن المسؤولية الأولى عن تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن، تقع على عاتق الدول الأعضاء، فإن تطبيقها تطبيقا فعالا يعتمد على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    No obstante, aún así es poco probable que puedan alcanzarse los objetivos revisados sin el esfuerzo concertado de las Naciones Unidas y de sus Estados Miembros. UN ولكن من غير المحتمل أن تتحقق اﻷهداف المنقحة ذاتها بدون جهود متضافرة من جانب اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    III. La función de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en la esfera de la verificación UN " ثالثا - دور اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء في ميدان التحقق
    2. las Naciones Unidas y sus Estados Miembros se han comprometido firmemente a promover a la mujer en el proceso de adopción de decisiones. UN 2 - لقد قدمت الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تعهدات قوية فيما يتصل بتعزيز دور المرأة في صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد