ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales
        
    • las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
        
    • las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales
        
    El sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones indígenas y Estados UN منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والدول
    Asistieron al seminario 36 expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y el mundo académico. UN وحضر حلقة العمل 36 خبيرا من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية.
    Entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية:
    Participaron en el seminario 28 expertos de organizaciones indígenas, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. UN وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    El informe ofrece un análisis y buenos ejemplos del progreso alcanzado en el cumplimiento de los objetivos y las metas del Decenio e incluye resúmenes de la información recibida de 11 Estados Miembros, 19 organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y de 11 organizaciones no gubernamentales e indígenas. UN ويقدم التقرير تحليلا وأمثلة جيدة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد الثاني وغاياته، ويشمل موجزات للمعلومات الواردة من ١١ دولة من الدول الأعضاء ومن ١٩ من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومن ١١ من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    La oradora señala que en el informe se incluye un resumen de la amplia gama de medidas e iniciativas adoptadas por los Estados Miembros, así como por las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales para prevenir el flagelo de la corrupción y la transferencia de fondos de origen ilícito y luchar contra ellos. UN ولاحظت أن التقرير يتضمن موجزاً لمجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء وكذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية لمكافحة ومنع الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع.
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN معلومات واردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    Es imperativo crear más capacidad dentro de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. UN فيجب بناء القدرات داخل الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    42. Varios organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales han adquirido amplios conocimientos técnicos sobre la cuestión de la trata. UN 42- وقد اكتسب عدد من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية خبرات واسعة في مسألة الاتجار.
    Algunos miembros recomendaron que el marco estuviera mejor orientado hacia una estrategia de comunicación que pudieran utilizar el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales a escala nacional, regional y mundial. UN وأوصى بعض الأعضاء بأن يوجَّه الإطار بشكل أفضل نحو استراتيجية إعلامية يمكن أن تستخدمها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي.
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales** UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية**
    Exhortó a que se elaboraran indicadores de la pobreza basados en las perspectivas de los pueblos indígenas y recomendó también que los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales establecieran programas de fomento de la capacidad sobre cuestiones indígenas para su personal. UN ودعا إلى وضع مؤشرات للفقر على أساس منظورات الشعوب الأصلية. كما أوصى بأن تضع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية برامج لبناء قدرات موظفيها فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية.
    Los países Partes desarrollados, las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales deben llevar un registro exacto de los acuerdos de asociación. UN ويُتوقع من البلدان الأطراف المتقدِّمة، ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية أن تحتفظ بسجل دقيق لاتفاقات الشراكة.
    Se recibieron respuestas de 11 Estados Miembros, 19 organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales así como de 11 organizaciones de pueblos indígenas y organizaciones no gubernamentales. UN واستجابت لهذه الدعوة 11 من الدول الأعضاء و 19 من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية و 11 من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    3. Insta a todos los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, incluidas las instituciones internacionales y regionales, a aumentar su cooperación en el proceso preparatorio de la Cumbre y su apoyo a éste; UN " 3 - تناشد جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها المؤسسات الدولية والإقليمية، تعزيز تعاونها مع العملية التحضيرية للمؤتمر ودعمها لها؛
    Durante el próximo bienio se prestará especial atención a la necesidad de reforzar la cooperación con los acuerdos multilaterales pertinentes y los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, así como de abordar las cuestiones pertinentes del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيولى، خلال فترة السنتين القادمة، اهتمام خاص لتوطيد التعاون مع الاتفاقات متعددة الأطراف ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ولتناول القضايا ذات الصلة المعنية بخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Asistieron al seminario 36 expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, gobiernos, organizaciones indígenas y el mundo académico. UN 37 - وحضر حلقة العمل 36 خبيرا من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية.
    De conformidad con los presentes artículos, los Estados, según proceda, cooperarán entre sí, así como con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales competentes, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y el Comité Internacional de la Cruz Roja, y con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وفقاً لمشاريع المواد هذه، تتعاون الدول، كما هو مناسب، فيما بينها ومع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    121. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد