ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة ومبادئها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y principios de las Naciones Unidas
        
    • los principios de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas y sus principios
        
    • y principios de la Carta
        
    • y los principios
        
    c) Sea culpable de actos contrarios a los fines y principios de las Naciones Unidas. UN `3 ' أو مدان بإتيان أعمال تخالف مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Seguirá prestando apoyo a las actividades de esas organizaciones que se proponen difundir y promover los ideales y principios de las Naciones Unidas. UN وستواصل دعم أنشطـة المنظمات غير الحكومية التي تسعـى إلى نشر مـُـثـُل الأمم المتحدة ومبادئها والدعوة إليها.
    Sin embargo, la campaña contra el terrorismo será mucho más eficaz y global si se organiza sobre la base del respecto estricto de los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN مع ذلك، ستكون حملة مكافحة الإرهاب أكثر فعالية وشمولا لو نُظِّمَت على أساس الاحترام التام لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    El personal de las Naciones Unidas es un patrimonio valioso de esta Organización en lo que atañe a su contribución al fomento de los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN وموظفو الأمم المتحدة مصدر قوة ثمين لهذه المنظمة في إسهامها في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    En todo proceso de racionalización es imperativo tener en cuenta la visión de la Carta y los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN ويجب، عند تنفيذ أي عملية للترشيد، أن تراعي نظرة الميثاق وأهداف الأمم المتحدة ومبادئها.
    Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    i) Publicaciones periódicas: Highlights in Space; Seminars of the United Nations Programme on Space Applications: Selected Papers; y edición actualizada de Tratados y principios de las Naciones Unidas sobre el Espacio Ultraterrestre; UN ' 1` المنشورات المتكررة: معالم في مجال الفضاء؛ والحلقات الدراسية لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: ورقات مختارة؛ ونسخة مستكملة من معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي؛
    Por lo tanto, es sumamente urgente que los Miembros volvamos a declarar nuestra fe en los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN لذلك ثمة أهمية عاجلة في أن نعلن نحن الأعضاء من جديد ثقتنا بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    En esa ocasión, renovaremos nuestro compromiso con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN وفي هذه المناسبة سنجدد التزامنا بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    El Consejo de Europa ha venido aplicando en Europa los ideales y principios de las Naciones Unidas. UN ما فتئ مجلس أوروبا يقوم بتنفيذ مُثُل الأمم المتحدة ومبادئها في أوروبا.
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    También deberían examinarse los tratados y principios de las Naciones Unidas relativos a diversos aspectos de la cuestión. UN ويجب أيضا النظر في معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بمختلف جوانب المسألة.
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Es evidente que los actos de terrorismo no son compatibles con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN ومن البديهي أن الأعمال الإرهابية لا تتماشى وأهداف الأمم المتحدة ومبادئها.
    Deseo reafirmar nuestros compromisos y la importancia que mi país asigna al multilateralismo y a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد مجددا على التزاماتنا وعلى الأهمية التي يوليها بلدي لتعددية الأطراف ولأغراض الأمم المتحدة ومبادئها.
    No obstante, este derecho no puede invocarse contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o actos contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN لكن لا يجوز الاعتداد بهذا الحق إذا كانت هناك ملاحقة ناشئة بالفعل عن جريمة غير سياسية أو عن أعمال تناقض مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    El Consejo de Seguridad deberá actuar en correspondencia con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN ' ' يجب أن يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Es importante que hoy, en nombre de mi delegación, reitere nuestro firme compromiso con los propósitos y principios de las Naciones Unidas y su Carta. UN ومن الأهمية بمكان اليوم أن أتعهد، باسم وفد بلدي، بأن نلتزم بقوة بأهداف الأمم المتحدة ومبادئها وميثاقها.
    El Consejo de Europa ha venido aplicando en Europa las ideas y los principios de las Naciones Unidas. UN لقد نفذ مجلس أوروبا، في أوروبا، أفكار الأمم المتحدة ومبادئها.
    Seguimos reafirmando nuestra firme convicción de que el racismo y la discriminación racial son una negación de la Carta de las Naciones Unidas y sus principios. UN ونواصل تأكيد قناعتنا الراسخة بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئها.
    El párrafo 2 del mismo Artículo estipula que el Consejo de Seguridad actuará de conformidad con los propósitos y principios de la Carta y sobre la base de los poderes concretos otorgados al Consejo de conformidad con la Carta. UN كما أكدت الفقرة الثانية من تلك المادة أيضا على أهمية أن يؤدي مجلس اﻷمن ذلك الواجب وفقا لمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها وللسلطات التي خولها الميثاق له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد