El 3-G observa que el G-20 ha reconocido la complementariedad de la labor de las Naciones Unidas y la del G-20. | UN | تلاحظ مجموعة الحوكمة العالمية أن مجموعة العشرين قد اعترفت بالتكامل القائم بين عمل الأمم المتحدة ومجموعة العشرين. |
El Servicio proporcionaría a la nueva oficina una base de recursos y una trayectoria de sólida labor en el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستزود الدائرة المكتب الجديد أيضا بقاعدة موارد وسجل حافل من الأعمال الحقيقية مع منظومة الأمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية. |
También vemos excelentes oportunidades de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de los Ocho. | UN | كما نشهد فرصا عظيمة للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية. |
Al menos 25 entidades de las Naciones Unidas y del Grupo del Banco Mundial utilizan normalmente aplicaciones de este tipo. | UN | وتستخدم 25 هيئة على الأقل من هيئات الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي تطبيقات الفضاء استخداما روتينيا. |
SITUACIÓN DEL REPERTORIO DE LA PRÁCTICA SEGUIDA POR LOS ÓRGANOS DE las Naciones Unidas y el Repertorio DE LA PRÁCTICA SEGUIDA POR EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | حالة مجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة ومجموعة ممارسات مجلس اﻷمن |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Grupo del Banco Islámico de Desarrollo, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البنك الإسلامي للتنمية، |
De esta suma, 764.000 dólares se sufragarán con ingresos, lo que deja la cantidad de 43.284.000 dólares que deberán aportar por partes iguales las Naciones Unidas y el GATT. | UN | ومن هذا المبلغ، سيُغطى مبلغ ٠٠٠ ٤٦٧ دولار من اﻹيرادات، أما المبلغ المتبقي وهو ٠٠٠ ٤٨٢ ٣٤ دولار فسيغطى من مساهمتين متساويتين من اﻷمم المتحدة ومجموعة غات. |
Estas actividades podrían ser complementadas y reforzadas por la labor de las Naciones Unidas y un grupo de gobiernos y organizaciones no gubernamentales dedicados a esta noble misión. | UN | ويتعين أن تكمل الإجراءات وتعززها ما تقوم به الأمم المتحدة ومجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المهمة النبيلة من أعمال في هذا المضمار. |
59/21. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | 59/21 - التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Resolución 59/138, de 10 de diciembre de 2004, titulada " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe " ; | UN | (و) القرار 59/138 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 بعنوان " التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة بلدان الكاريبي " ؛ |
61/223 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | 61/223 التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Los esfuerzos de las Naciones Unidas y el Grupo de los 20 deben ser complementarios, a fin de generar sinergias. | UN | وجهود الأمم المتحدة ومجموعة الـ 20 ينبغي أن تكون تكاملية، حتى يتولد التآزر بينهما. |
También se señaló que los organismos de las Naciones Unidas y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo habían estado preparando indicadores adecuados, que debían tenerse en cuenta. | UN | كما لوحظ أن وكالات الأمم المتحدة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كانت تعمل على وضع مؤشرات تتصل بذلك، الأمر الذي يتعين وضعه في الاعتبار. |
VII. MEJORA DE LA COORDINACIÓN EN TODO EL SISTEMA de las Naciones Unidas y el Grupo DE GESTIÓN AMBIENTAL | UN | سابعاً - تعزيز التعاون في منظومة الأمم المتحدة ومجموعة الإدارة البيئية |
En última instancia, la comunidad mundial, por conducto de las Naciones Unidas y del Grupo de los Ocho principales países industriales, debería esforzarse por que sus iniciativas fueran más eficientes y tomar las medidas oportunas para hacer frente a la gravísima situación que viven numerosas personas inocentes en el África al sur del Sáhara. | UN | وفي نهاية المطاف، يتعين على المجتمع العالمي، من خلال الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية للدول الصناعية الكبرى، أن يبذل جهوداً أكثر فعالية وأن يتخذ الإجراءات الملائمة لمعالجة الحالة المزرية لأعداد كبيرة من البشر الأبرياء في أفريقيا جنوب الصحراء. |
27. Celebramos las iniciativas de las Naciones Unidas y del Grupo de los Ocho para colmar la brecha digital que hace que los países menos adelantados estén atrasados en el ámbito de la tecnología de la información y les instamos a que contribuyan a colmar esta brecha y a incluir a los países menos adelantados en las actividades de ese sector; | UN | 27 - نرحب بمبادرات الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية من أجل تجاوز الفجوة الرقمية التي تترك أقل البلدان نموا متخلفة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وندعوهما إلى المساعدة في تجاوز هذه الفجوة واستيعاب أقل البلدان نموا في هذا القطاع. |
La sección VI del informe trata de la situación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | ٢١ - أما الجزء السادس من التقرير فيعالج حالة مجموعة ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومجموعة ممارسات مجلس اﻷمن. |
La delegación de Francia está plenamente de acuerdo con la declaración formulada por el representante de Irlanda, en nombre de la Unión Europea, en relación con el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | ٥٠ - ويؤيد الوفد الفرنسي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن مجموعة ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومجموعة ممارسات مجلس اﻷمن. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Grupo del Banco Islámico de Desarrollo, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البنك الإسلامي للتنمية، |
De esta suma, 609.700 dólares se sufragarán con ingresos, lo que deja un total de 39.964.400 dólares que han de aportar por partes iguales las Naciones Unidas y el GATT. | UN | ومن هذا المبلغ، سيغطى مبلغ ٧٠٠ ٦٠٩ دولار من اﻹيرادات، على أن تتم المساهمة بالمبلغ المتبقي، ومقداره ٤٠٠ ٩٦٤ ٣٩ دولار، من جانب اﻷمم المتحدة ومجموعة " غات " ، بالتساوي. |
Convencidos de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y un grupo de amigos que aglutine los países que comparten el idioma español como lengua redundará en beneficio de los ideales, propósitos y principios de las Naciones Unidas y el bienestar general de los pueblos, | UN | واقتناعاً منهم بأن تعزيز سبل التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة أصدقاءٍ تضم البلدان الناطقة بالإسبانية سيعود بالنفع على مُثل الأمم المتحدة العليا ومقاصدها ومبادئها وعلى رفاه الشعوب بوجه عام، |
Pese a las recientes medidas positivas encaminadas a permitir la entrada de material para algunos proyectos de las Naciones Unidas y una restringida variedad de mercancías para el sector privado, las necesidades de Gaza siguen en gran parte sin cubrir. | UN | ورغم الخطوات الإيجابية التي حدثت مؤخرا للسماح بدخول مواد لازمة لمشاريع الأمم المتحدة ومجموعة محدودة من السلع للقطاع الخاص، فإن الجزء الأكبر من احتياجات غزة لم يتم تلبيته. |
Aun cuando a las Naciones Unidas y al Grupo de los Veinte les corresponde desempeñar funciones complementarias en la recuperación económica en curso, en virtud de su carácter inclusivo, las Naciones Unidas están llamadas a desempeñar un papel central en la gobernanza económica mundial. | UN | وفي حين تؤدي الأمم المتحدة ومجموعة البلدان العشرين أدوارا تكاملية في الانتعاش الاقتصادي الحالي، يُطلب إلى الأمم المتحدة، بحكم شموليتها، القيام بدور مركزي في الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
En un incidente especialmente grave ocurrido el 5 de agosto de 1995, varios miembros de un batallón de las Naciones Unidas y un grupo de prisioneros serbios de Krajina fueron usados como escudos humanos por una unidad del Ejército de Croacia, que los obligó a caminar adelante de sus líneas de avanzada. | UN | وفي أحد الحوادث الخطيرة بوجه خاص في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٥، استخدمت إحدى وحدات الجيش الكرواتي أفرادا عديدين من إحدى كتائب اﻷمم المتحدة ومجموعة من سجناء صرب كرايينا دروعا بشرية، ثم أجبرتهم على السير في طليعة خطوطها اﻷمامية. |
Este proyecto de resolución forma parte de una serie de proyectos de resolución técnicos, casi de procedimiento, que tratan sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y varias organizaciones internacionales. | UN | إن مشروع القرار هذا واحد من سلسلة من القرارات التقنية التي تكاد تكون إجرائية، والتي تتناول مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجموعة متنوعة من المنظمات اﻹقليمية. |