Las Potencias administradoras debían facilitar la participación de los representantes electos de los territorios en los seminarios, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي على الدول القائمة بالإدارة تيسير مشاركة ممثلي الأقاليم المنتخبين في الحلقات الدراسية تمشيا مع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
Las Potencias administradoras deberían facilitar la participación en los seminarios de los representantes electos de los territorios, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للدول القائمة بالإدارة تيسير مشاركة ممثلي الأقاليم المنتخبين في الحلقات الدراسية تمشيا مع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
El Comité Conjunto estima que el Departamento de Asuntos Políticos no tiene ningún otro mandato que los indicados en las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وتعتقد لجنة التنسيق المشتركة أن ولاية إدارة الشؤون السياسية تقتصر على ما نصت عليه قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
Necesita adecuarse a los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como a las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | ولا بد أن تتماشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وكذلك مع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة بإنهاء الاستعمار. |
Su delegación reafirma su inequívoco apoyo al ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo el dominio colonial, como se pide en la Carta y en todas las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويعيد وفده التأكيد على دعمه القاطع لممارسة الشعوب التي تعيش تحت السيادة الاستعمارية لحقها في تقرير المصير وفقاً لما ورد في الميثاق وفي جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
Ello exige medidas urgentes para asegurar el cumplimiento por parte de Israel, la Potencia ocupante, de las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas y las obligaciones jurídicas que le incumben en virtud del Cuarto Convenio de Ginebra y los pactos de derechos humanos. | UN | ويتطلب ذلك بذل جهود عاجلة لضمان امتثال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة والتزاماتها القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وعهدي حقوق الإنسان. |
Deberá instarse a las Potencias administradoras a que faciliten la participación de representantes electos de los territorios no autónomos en los seminarios y períodos de sesiones del Comité Especial y de la Cuarta Comisión, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي حث الدول القائمة بالإدارة على تيسير مشاركة الممثلين المنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية ودورات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة تمشيا مع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
43. El Comité Especial deberá seguir alentando las negociaciones en curso entre los Gobiernos del Reino Unido y España en el marco del proceso de Bruselas, encaminadas a lograr una solución de la cuestión de Gibraltar, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 43 - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في سياق عملية بروكسل بهدف التوصل إلى حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
39. El Comité Especial deberá seguir alentando las negociaciones en curso entre los Gobiernos del Reino Unido y España en el marco del proceso de Bruselas, encaminadas a lograr una solución de la cuestión de Gibraltar, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 39 - وينبغي للجنة الخاصة أن تستمر في تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في سياق عملية بروكسل، بهدف التوصل إلى حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
30. Los participantes reiteran que el Comité Especial debería seguir alentando las negociaciones en curso entre los Gobiernos del Reino Unido y España dentro del marco del proceso de Bruselas para lograr una solución a la cuestión de Gibraltar de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 30 - ويكرر المشاركون تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في إطار عملية بروكسل، التي ترمي إلى التوصل إلى حل لقضية جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
Sustitúyase el texto del apartado d) por el siguiente: " las Potencias administradoras cooperarán con el Comité Especial en la aplicación de las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas " . | UN | يستعاض عن نص الفقرة الفرعية (د) بالنص التالي: " (د) وأن الدول القائمة بالإدارة ستتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة " . |
30. Los participantes reiteran que el Comité Especial debería seguir alentando las negociaciones en curso entre los Gobiernos del Reino Unido y España dentro del marco del proceso de Bruselas para lograr una solución a la cuestión de Gibraltar de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 30 - ويكرر المشاركون تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في إطار عملية بروكسل، التي ترمي إلى التوصل إلى حل لقضية جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
Sustitúyase el texto del apartado d) por el siguiente: " las Potencias administradoras cooperarán con el Comité Especial en la aplicación de las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas " . | UN | يستعاض عن نص الفقرة الفرعية (د) بالنص التالي: " (د) وأن الدول القائمة بالإدارة ستتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة " . |
Los participantes reiteraron que el Comité Especial debería seguir alentando las negociaciones en curso entre los Gobiernos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y España en el marco del proceso de Bruselas para lograr una solución a la cuestión de Gibraltar de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 39 - ويكرر المشاركون تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإسبانيا في إطار عملية بروكسل، التي ترمي إلى التوصل إلى حل لقضية جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
38) El Comité Especial debería seguir alentando a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a que reanudaran sus negociaciones, a fin de encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands), en la que se tuvieran en cuenta los intereses de los habitantes del territorio, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | (38) ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة التشجيع على استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف إيجاد حل لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع مراعاة مصالح سكان هذا الإقليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
39) El Comité Especial debería seguir promoviendo la continuación de las negociaciones entre los Gobiernos del Reino Unido y España en el marco del proceso de Bruselas, con miras a hallar una solución a la cuestión de Gibraltar, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | (39) ينبغي للجنة الخاصة أن تستمر في تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في سياق عملية بروكسل، بهدف التوصل إلى حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
38) El Comité Especial debería seguir alentando a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a que reanudaran sus negociaciones, a fin de encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands), en la que se tuvieran en cuenta los intereses de los habitantes del territorio, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | (38) ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة التشجيع على استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف إيجاد حل لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع مراعاة مصالح سكان هذا الإقليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
39) El Comité Especial debería seguir promoviendo la continuación de las negociaciones entre los Gobiernos del Reino Unido y España en el marco del proceso de Bruselas, con miras a hallar una solución a la cuestión de Gibraltar, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | (39) ينبغي للجنة الخاصة أن تستمر في تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في سياق عملية بروكسل، بهدف التوصل إلى حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
38. El Comité Especial deberá seguir alentando a que se reanuden las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido, con miras a encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), teniendo en cuenta los intereses de la población del territorio, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 38 - وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة التشجيع على استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف إيجاد حل لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع مراعاة مصالح سكان هذا الإقليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
42. El Comité Especial deberá seguir alentando a que se reanuden las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido, con miras a encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), teniendo en cuenta los intereses de la población del Territorio, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 42 - وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة التشجيع على استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف إيجاد حل لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع مراعاة مصالح سكان هذا الإقليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |