las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI. | UN | وتتقاسم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي تمويل الميزانية العادية لمركز التجارة الدولية. |
Hubo 136 participantes de los PMA y 22 de los organismos especializados, los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la OMC. | UN | وكان هناك 136 مشتركاً من أقل البلدان نمواً و22 مشتركاً من الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI. | UN | وتتقاسم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي تكاليف تمويل الميزانية العادية للمركز. |
las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del Centro. | UN | وتتقاسم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي تكاليف تمويل الميزانية العادية للمركز. |
La cuenta de superávit del fondo general del Centro de 523.034 dólares representa fondos que están disponibles para acreditar a las Naciones Unidas y a la OMC. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز البالغ 034 523 دولارا أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
Su presupuesto ordinario se financia, a partes iguales, por las Naciones Unidas y por la OMC. | UN | فميزانيته العادية تمولها الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بحصص متساوية. |
las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI. | UN | وتتقاسم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالتساوي تكاليف تمويل الميزانية العادية للمركز. |
las Naciones Unidas y la OMC financian el presupuesto del CCI a partes iguales. | UN | وتُموِّل الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ميزانية المركز بالتساوي. |
Su fondo general es financiado por partes iguales por las Naciones Unidas y la OMC. | UN | وتتولى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية تمويل صندوقه العام بالتساوي. |
Una vez se haya adoptado una decisión, el CCI someterá una propuesta al examen y la aprobación de las Naciones Unidas y la OMC. | UN | وفور اتخاذ قرار، سيقدم المركز مقترحا إلى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية للنظر فيه والموافقة عليه. |
las Naciones Unidas y la OMC financian el presupuesto del CCI a partes iguales. | UN | وتمول الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ميزانية مركز التجارة الدولية مناصفة. |
La cuenta de superávit del Fondo General del Centro representa fondos que están disponibles para acreditarse a las Naciones Unidas y la OMC resultantes del saldo no comprometido de las consignaciones y las economías derivadas de la liquidación de obligaciones del ejercicio anterior. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة. |
Se aportaron ideas sobre la forma de estructurar el diálogo entre las Naciones Unidas y la OMC, aprovechando la experiencia del Consejo Económico y Social y de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وأُعرب عن أفكار مفادها كيفية تنظيم الحوار بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية استنادا إلى تجربة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز. |
La cuenta de superávit del Fondo General del Centro representa fondos que están disponibles para acreditarse a las Naciones Unidas y la OMC resultantes del saldo no comprometido de las consignaciones y las economías derivadas de la liquidación de obligaciones del ejercicio anterior. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة. |
las Naciones Unidas y la OMC contribuyen en forma conjunta y equivalente a la financiación del presupuesto ordinario del CCI. | UN | 2 - تسهم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بصفة مشتركة وبالتساوي في تمويل الميزانية العادية لمركز التجارة الدولية. |
:: Procurar establecer un arreglo entre las Naciones Unidas y la OMC a fin de que ésta se integre al sistema de las Naciones Unidas con objeto de aumentar la coherencia; | UN | :: السعي إلى وضع ترتيب بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لإدخال منظمة التجارة العالمية في منظومة الأمم المتحدة بغرض تحسين الترابط؛ |
:: Procurar establecer un arreglo entre las Naciones Unidas y la OMC a fin de que ésta se integre al sistema de las Naciones Unidas con objeto de aumentar la coherencia; | UN | :: السعي إلى وضع ترتيب بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لإدخال منظمة التجارة العالمية في منظومة الأمم المتحدة بغرض تحسين الترابط؛ |
Varios representantes de países, con el respaldo de la sociedad civil, pidieron que se estableciera una relación institucional más significativa entre las Naciones Unidas y la OMC. | UN | ودعا عدد من ممثلي البلدان، بدعم من المجتمع المدني إلى إقامة علاقة مؤسسية أكبر بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
Los representantes de varios países, apoyados por la sociedad civil, propugnaron la instauración de relaciones institucionales más productivas entre las Naciones Unidas y la OMC. | UN | وقام ممثلو بلدان كثيرة، في إطار دعم المجتمع المدني، بالمناداة بتهيئة علاقات مؤسسية، تتميز بمزيد من الإنتاجية، فيما بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
La cuenta de superávit del Fondo General del Centro por valor de 1.617.700 dólares representa fondos que están disponibles para acreditar a las Naciones Unidas y a la OMC. | UN | يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز البالغ 700 617 1 دولار أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
Esos países suelen pagar los máximos costos de transporte y de tránsito y requieren un constante apoyo internacional del sistema de las Naciones Unidas y de la OMC para superar sus dificultades estructurales. | UN | فهذه البلدان تدفع عادة أعلى تكلفة للنقل والمرور العابر وتحتاج إلى دعم دولي مستمر من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتتغلب على ما تواجهه من تحديات هيكلية. |