La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores tiene causas complejas y está directamente relacionada con el ambiente de seguridad regional y mundial. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها له أسباب معقدة ويرتبط ارتباطا مباشرا بالبيئة الأمنية الإقليمية والعالمية. |
Habiendo tenido en cuenta las distintas consideraciones de seguridad regional y nacional; | UN | وقد وضعت في حسبانها الاعتبارات الأمنية الإقليمية والوطنية، |
El mecanismo de seguridad regional del Foro de las Islas del Pacífico cuadra con el espíritu expresado en el capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Apoyo a una nueva conferencia destinada a fomentar el diálogo y la cooperación sobre cuestiones relativas a la seguridad regional. | UN | دعم عقد مؤتمر جديد لتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا الأمنية الإقليمية. |
La paz mundial sólo mejorará si las Naciones Unidas trabajan más estrechamente con los mecanismos de seguridad regionales. | UN | لن يتعزز السلام العالمي إلاّ إذا عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الترتيبات الأمنية الإقليمية. |
El Consejo también debería trabajar estrechamente con órganos regionales de seguridad con el fin de vigilar constantemente las causas profundas de los conflictos, que son complejas y diversas. | UN | وينبغي أن يعمل المجلس أيضاً عن كثب مع الهيئات الأمنية الإقليمية على مداومة رصد أسباب الصراع الجذرية المعقدة والمتنوعة. |
El Centro ha seguido además concibiendo actividades que asistan a los Estados para determinar las necesidades de seguridad regional y hallar nuevos terrenos de cooperación. | UN | وتابع المركز أيضاً تطوير أنشطة تساعد الدول في تحديد الاحتياجات الأمنية الإقليمية ومجالات التعاون الجديدة. |
Ejemplos idóneos de esfuerzos de seguridad regional eran la labor de los países participantes en las negociaciones de las seis partes y las iniciativas para intentar resolver la actual crisis iraní. | UN | والجهود الأمنية الإقليمية ممثلة، على أفضل وجه، في أعمال البلدان المشاركة في المحادثات السداسية الأطراف، ونفس الشيء ينطبق على الجهود المبذولة لمحاولة حل الأزمة الإيرانية الحالية. |
Las medidas de fomento de la confianza y las nuevas iniciativas en materia de seguridad regional no han de ser eficaces sin una importante reducción en el nivel de esa amenaza. | UN | ولن يكون لتدابير بناء الثقة ولا للمبادرات الأمنية الإقليمية الجديدة فعالية بدون تقليص مستوى ذلك الخطر بدرجة كبيرة. |
La situación de seguridad regional también ha sido afectada negativamente por el conflicto que existe en Darfur. | UN | وتضررت الحالة الأمنية الإقليمية أيضاً بسبب النزاع الدائر في دارفور. |
También hubo acuerdo en que habría que tener en cuenta la situación de seguridad regional. | UN | كما اتفق المشاركون على ضرورة أخذ الحالة الأمنية الإقليمية بعين الاعتبار. |
:: Apoyo a la celebración de una conferencia sobre cuestiones de seguridad regional. | UN | :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية. |
Apoyo a una nueva conferencia destinada a fomentar el diálogo y la cooperación sobre cuestiones relativas a la seguridad regional. | UN | دعم عقد مؤتمر جديد لتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا الأمنية الإقليمية. |
Apoyo a una nueva conferencia destinada a fomentar el diálogo y la cooperación sobre cuestiones relativas a la seguridad regional. | UN | دعم عقد مؤتمر جديد لتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا الأمنية الإقليمية. |
6. Sería útil promover el diálogo y fomentar la confianza entre los países interesados de modo de mejorar el entorno de la seguridad regional. | UN | ٦ - إن من المفيد تشجيع الحوار وبناء الثقة فيما بين البلدان المعنية بغية تحسين بيئتها الأمنية الإقليمية. |
La Unión fomentará acuerdos de seguridad regionales y procesos de control de armamentos y de desarme en todo el mundo. | UN | وسيشجع الترتيبات الأمنية الإقليمية والعمليات الإقليمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في أي مكان في العالم. |
:: Asesoramiento a las instituciones de seguridad regionales y de transición de Darfur sobre medidas de reforma de los sectores del género y la seguridad | UN | :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
:: Asesoramiento a las instituciones de seguridad regionales y de transición de Darfur sobre medidas de reforma de los sectores del género y la seguridad | UN | :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
Una variedad de mecanismos regionales de seguridad demuestran un dinamismo sin precedentes. | UN | ومختلف الآليات الأمنية الإقليمية تظهر نشاطا غير مسبوق. |
Además, en el Cáucaso meridional no existen acuerdos regionales de seguridad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الترتيبات الأمنية الإقليمية غائبة في جنوب القوقاز. |
El momento oportuno de la retirada está sujeto a constantes deliberaciones entre los Gobiernos libanés y sirio; dependerá de su evaluación de la situación de seguridad en la región. | UN | والتوقيت هو موضوع بحث مستمر بين الحكومتين اللبنانية والسورية، وعلى ضوء التطورات الأمنية الإقليمية كما تراها الدولتان. |
Reconocemos que la inestabilidad no se genera en el vacío, y estamos decididos a promover arreglos regionales en materia de seguridad y procesos regionales de desarme y control de armas. | UN | ونحن نسلّم بأن عدم الاستقرار لا ينشأ في فراغ، ومن ثم فإننا نلتزم بتدعيم الترتيبات الأمنية الإقليمية وعمليات نزع السلاح وتحديده على الصعيد الإقليمي. |
Medida de la ejecución: porcentaje de cuestiones de seguridad que precisan una actuación de los comités de seguridad provinciales manejadas eficazmente Estimación para 2006: no se dispone de información | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمسائل الأمنية التي يُتعامل معها بصورة فعالة والتي يُطلب فيها إلى اللّجان الأمنية الإقليمية أن تتخذ إجراء بشأنها. |
La adhesión de Israel demuestra que, cuando resulta apropiado, los acuerdos sobre seguridad regional, control de armamentos y desarme en el Oriente Medio pueden verse acompañados por medidas de carácter mundial. | UN | وانضمام اسرائيل إلى هذه الاتفاقية يدل على أن الاتفاقات اﻷمنية اﻹقليمية واتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في الشــرق اﻷوسط يمكن أن تكملها ترتيبات عالمية. |