ويكيبيديا

    "الأمن الأفغانية والدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad afganas e internacionales
        
    El Presidente Karzai señaló el contraste entre la intensidad de los combates en 2006 -- entre las fuerzas de seguridad afganas e internacionales y los elementos insurgentes y terroristas -- con la calma relativa de 2003 y 2004. UN وقارن الرئيس كرزي بين حدة القتال في عام 2006 - بين قوات الأمن الأفغانية والدولية من جهة والعناصر المتمردة والإرهابية من جهة أخرى - وبين الهدوء النسبي في عامي 2003 و 2004.
    Si bien los enfrentamientos armados entre las fuerzas de seguridad afganas e internacionales, por un lado, y los insurgentes, por el otro, han seguido aumentando en número e intensidad, los ataques asimétricos llevados a cabo por los insurgentes han aumentado todavía más. UN ولئن تواصلت الاشتباكات المسلحة بين قوات الأمن الأفغانية والدولية من ناحية، والمتمردين من ناحية أخرى، وأصبحت أكثر عددا وأشد حدة، فإن عدد الهجمات غير المتناظرة التي شنها المتمردون كان أكثر.
    Al parecer, un 40% de las víctimas civiles fueron consecuencia de operaciones de las fuerzas de seguridad afganas e internacionales. UN ونجم نحو 40 في المائة من الخسائر في أوساط المدنيين، حسبما تفيد التقارير، عن عمليات قامت بها قوات الأمن الأفغانية والدولية.
    Esos atentados socavan la confianza de la población en la capacidad de las fuerzas de seguridad afganas e internacionales para defender el estado de derecho y prestar servicios sociales esenciales. UN وتؤثر هذه الهجمات سلبا على ثقة السكان في قدرة قوات الأمن الأفغانية والدولية على الحفاظ على سيادة القانون وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Esta reducción se debió en parte a que las fuerzas de seguridad afganas e internacionales capturaron una gran cantidad de explosivos y artefactos suicidas y desmantelaron células dedicadas a cometer ataques suicidas. UN وقد نتج جزء من هذا الانخفاض عن قيام قوات الأمن الأفغانية والدولية بضبط كميات كبيرة من المتفجرات والأجهزة الانتحارية وتفكيك خلايا الهجمات الانتحارية.
    La reducción se debe en parte al éxito de la interceptación por las fuerzas de seguridad afganas e internacionales de insurgentes, envíos de armas y financiación; sin embargo, esto no se ha reflejado necesariamente en una percepción pública de mejora de la seguridad. UN ونتج هذا الانخفاض جزئيا عن نجاح قوات الأمن الأفغانية والدولية في اعتراض أفراد من المتمردين، وشحنات أسلحة وعمليات تمويل، ولكنه لم يؤد بالضرورة إلى إحساس العامة بتحسن الأمن.
    Sus ataques abarcan desde el uso de dispositivos explosivos improvisados, asesinatos selectivos y pequeñas emboscadas, hasta confrontaciones más abiertas con las fuerzas de seguridad afganas e internacionales. UN وتتراوح هجماتهم ما بين استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وعمليات القتل المحددة الهدف، ونصب الكمائن محدودة النطاق من ناحية، والدخول في مواجهات أكثر سفورا مع قوات الأمن الأفغانية والدولية من ناحية أخرى.
    La superioridad de las fuerzas de seguridad afganas e internacionales en batallas convencionales ha forzado a los grupos de la oposición a adoptar tácticas asimétricas a pequeña escala dirigidas principalmente contra las fuerzas de seguridad afganas, y en algunos casos, contra los civiles: artefactos explosivos improvisados, ataques suicidas, asesinatos y secuestros. UN فقد أدى تفوق قوات الأمن الأفغانية والدولية في المعارك التقليدية إلى إرغام المجموعات المعادية على اعتماد أساليب غير تناظرية على نطاق ضيق تستهدف أساسا قوات الأمن الوطني الأفغانية، وأحيانا المدنيين: أجهزة متفجرة مرتجلة، وهجمات انتحارية، واغتيالات، وعمليات اختطاف.
    La Comunidad de Democracias se congratula además de los esfuerzos desplegados por las fuerzas de seguridad afganas e internacionales, los observadores y todas las demás partes interesadas, que prestaron ayuda en las elecciones y que siguen apoyando la unidad nacional y la estabilidad en el Afganistán. UN ويرحب مجتمع الديمقراطيات كذلك بالجهود التي بذلها كل من قوات الأمن الأفغانية والدولية والمراقبين وسائر أصحاب المصلحة، الذين ساعدوا في إجراء الانتخابات وما زالوا يواصلون دعم الوحدة الوطنية والاستقرار في أفغانستان.
    La mayoría de los incidentes se produjeron en Kunduz, en el noreste, Kandahar, en el sur, Khost, en el sudeste, y Kunar y Nangarhar, en el este. El hecho de que no se produjeran ataques espectaculares en Kabul y en otras partes el día de las elecciones puede atribuirse, al menos en parte, a la eficacia de las operaciones llevadas a cabo por las fuerzas de seguridad afganas e internacionales. UN وسجلت غالبية هذه الحوادث في قندوز في الشمال الشرقي، وقندهار في الجنوب، وخوست في الجنوب الشرقي، وكونار ونانغارهار، ويمكن أن يعزى غياب الهجمات الجريئة في كابل وأماكن أخرى في يوم الاقتراع، جزئيا على الأقل، إلى العمليات الفعالة التي قامت بها قوات الأمن الأفغانية والدولية.
    Se ha determinado que esto es resultado de diversas tendencias, entre ellas la interceptación por las fuerzas de seguridad afganas e internacionales de insurgentes, envíos de armas y financiación, junto con el redespliegue de fuerzas internacionales, reduciéndose así la posibilidad de enfrentamientos armados directos. UN ويُقدر أن هذا الانخفاض نتج عن عدة اتجاهات، منها الحظر الذي تفرضه قوات الأمن الأفغانية والدولية على المتمردين وشحنات الأسلحة والتمويل، إلى جانب إعادة نشر القوات الدولية، مما قلل احتمالات نشوب الصدامات المسلحة المباشرة.
    En general, sin embargo, entre el 16 de noviembre y el 15 de febrero, hubo menos ataques suicidas y de grandes repercusiones que en el mismo período de 2011/12, debido en gran parte al éxito de las operaciones de las fuerzas de seguridad afganas e internacionales. UN غير أن عدد الهجمات الانتحارية والهجمات الضخمة في الفترة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 15 شباط/فبراير كان أقل بشكل عام، مقارنة بالمدة المناظرة في الفترة 2011/2012، ويُعزى ذلك أساساً إلى نجاح عمليات قوات الأمن الأفغانية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد