ويكيبيديا

    "الأمن البشري في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad humana en
        
    • Seguridad Humana de la
        
    • Human Security in
        
    • de seguridad humana para
        
    • de seguridad humana a
        
    Informe sobre la cooperación regional para la seguridad humana en el Asia central UN تقرير عن التعاون الإقليمي من أجل الأمن البشري في آسيا الوسطى
    Asimismo, acordaron seguir estudiando el concepto de seguridad humana en la Asamblea General. UN كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة.
    Las barreras a la seguridad humana en todo el mundo son diversas y complejas. UN إن الحواجز التي تعوق الأمن البشري في جميع أنحاء العالم متباينة ومعقدة.
    Sin embargo, como se señala en el párrafo 143, es preciso definir claramente el concepto de seguridad humana en el contexto multilateral. UN لكن، وكما جاء في الفقرة 143، لا بد من وضع تعريف واضح لمفهوم الأمن البشري في السياق المتعدد الأطراف.
    Al término de la Conferencia, los participantes aprobaron varias recomendaciones dirigidas al Gobierno de Mongolia para mejorar la seguridad humana en Mongolia. UN وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا.
    Estas medidas, junto con el fortalecimiento de la relación entre el desarme y el desarrollo, pueden tener formidables efectos al mejorar las condiciones para la seguridad humana en todo el mundo. UN ويمكن أن تنجم عن هذه الخطوات، إلى جانب تعزيز العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، آثار هائلة من خلال تحسين أحوال الأمن البشري في كل أرجاء العالم.
    El Gobierno del Japón también había incorporado el concepto de la seguridad humana en su programa de subsidios para proyectos de base comunitaria. UN وأدمجت حكومة اليابان أيضا مفهوم الأمن البشري في برنامج الهبات المقدمة لمساعدة المشاريع ذات القاعدة الشعبية.
    La realidad es que las minas terrestres continúan amenazando la seguridad humana en todas las regiones del mundo. UN ولا تزال الحقيقة تتمثل في أن الألغام الأرضية تواصل تهديد الأمن البشري في جميع مناطق العالم.
    Contribución a la lucha contra la pobreza mediante el fortalecimiento de la seguridad humana en Burkina Faso, Malí, el Níger y Benin UN المســــاهمة في القضـــاء على الفقــر بتعزيز الأمن البشري في بوركينا فاسو، ومالي، والنيجر وبنن
    Contribución a la erradicación de la pobreza mediante el fortalecimiento de la seguridad humana en Burkina Faso, Malí, el Níger y Benin UN المساهمة في القضاء على الفقر بتعزيز الأمن البشري في بوركينا فاسو، ومالي، والنيجر وبنن
    Iniciativas de rehabilitación y revitalización económicas posteriores a una situación de crisis, a fin de aumentar la seguridad humana en las zonas afectadas por conflictos; UN ● إعادة التأهيل والإنعاش الاقتصادي في أحوال ما بعد الأزمات، بغية تحسين الأمن البشري في المناطق المنكوبة بالصراعات؛
    En 2005, el proceso de llamamientos unificados se centró principalmente en tratar de aliviar el deterioro de la seguridad humana en el África occidental, de ahí la permanente y estrecha cooperación entre los agentes humanitarios, políticos y militares. UN وفي عام 2005، ركزت عملية النداء الموحد بصورة رئيسية على محاولة التخفيف من تردي الأمن البشري في غرب أفريقيا، وهذا ما يفسر استمرار التعاون الوثيق فيما بين الجهات الإنسانية والسياسية والعسكرية الفاعلة.
    Es algo digno de mención ya que, a nuestro juicio, confirma la importancia de la seguridad humana en nuestro planteamiento. UN وهذا جدير بالتنويه بصفة خاصة لأنه، كما نعتقد، يؤكد أهمية الأمن البشري في نهجنا.
    En el simposio, los participantes examinaron la manera de lograr la seguridad humana en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وناقش المشاركون في الندوة كيفية تحقيق الأمن البشري في بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    :: Fortalecimiento de la seguridad humana en la lucha contra el terrorismo UN تعزيز الأمن البشري في سياق مكافحة الإرهاب.
    2. Promoción del concepto de seguridad humana en las zonas rurales de China UN 2 - تعزيز مفهوم الأمن البشري في المناطق الريفية من الصين
    5. Contribución a la erradicación de la pobreza mediante el fortalecimiento de la seguridad humana en Benin, Burkina Faso, Malí, el Níger y el Senegal UN 5 - " الإسهام في القضاء على الفقر عن طريق تعزيز الأمن البشري في بنن وبوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر "
    Promoción del concepto de seguridad humana en la región árabe UN تعزيز مفهوم الأمن البشري في المنطقة العربية
    Su misión es conceptualizar, documentar y fomentar el debate sobre la seguridad humana en África a fin de respaldar la formulación de políticas y decisiones a todos los niveles. UN وتتمثل مهمته في وضع مفهوم الأمن البشري في أفريقيا وتقديم المعلومات عنه وتعزيز النقاش بشأنه من أجل دعم صياغة السياسات وصنع القرار على جميع المستويات.
    Las Naciones Unidas son la única entidad que tiene por mandato liberar a la humanidad del temor y de la necesidad, lo cual legitima al Foro para tratar de la dimensión de Seguridad Humana de la coherencia de las políticas. UN بما أن الأمم المتحدة هي الكيان الوحيد المكلف بتحقيق التحرر من الخوف والفقر، فإن ذلك يضفي على المنتدى طابع الشرعية لمعالجة بُعد الأمن البشري في عملية اتساق السياسات.
    Targeting Human Security in post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. UN استهداف الأمن البشري في الاصلاح والتعمير الصناعيين في المرحلة اللاحقة للأزمات.
    Los Estados Miembros han destacado mayoritariamente la importancia del enfoque de seguridad humana para abordar la interacción del cambio climático con otras situaciones de inseguridad. UN 38 - أبرزت الدول الأعضاء بأغلبية ساحقة أهمية نهج الأمن البشري في معالجة التفاعل بين تغير المناخ وأوجه انعدام الأمن الأخرى.
    Tercera sesión - Incorporación de un enfoque de seguridad humana a la labor de las Naciones Unidas UN الجلسة الثالثة - إدماج نهج الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد