ويكيبيديا

    "الأمن التابعة للحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguridad del Gobierno
        
    • seguridad del Gobierno del
        
    • de seguridad gubernamentales
        
    • seguridad del Gobierno Federal
        
    • del orden del Gobierno
        
    Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos UN التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    No obstante, sigue habiendo niños en las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y las milicias afines. UN غير أن الأطفال لا يزالون في عداد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والمليشيات الحليفة لها.
    Servicios de seguridad del Gobierno del Sudán UN مجموعة مختارة من أجهزة الأمن التابعة للحكومة السودانية
    iii) Exija que la policía y las fuerzas de seguridad del Gobierno investiguen cuidadosamente todas las denuncias de rapto de niños con el objetivo de poner fin a la impunidad; UN ' 3` أن تطلب قيام الشرطة وقوات الأمن التابعة للحكومة بتحريات مستفيضة في جميع الشكاوى المتعلقة باختطاف الأطفال من أجل وضع حد لإفلات مرتكبيها من العقاب؛
    2007: 4.500 efectivos de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición UN الأداء الفعلي لعام 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    El Grupo de Supervisión calcula que se ha desviado hasta un 80% de la inversión internacional en el desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición con fines diferentes a los previstos. UN ويقدر فريق الرصد أن نسبة تصل إلى 80 في المائة من الاستثمارات الدولية في مجال بناء قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تحول إلى أغراض أخرى بخلاف ما رصدت لأجله.
    Al parecer, el papel que han desempeñado en el conflicto las unidades de seguridad del Gobierno, sin coordinación alguna, habrían exacerbado la situación. UN 42 - ويبدو الدور الذي لعبته في الصراع وحدات الأمن التابعة للحكومة والتي لا يوجد أي تنسيق بينها قد أدى إلى تأجيج الحالة.
    Entre tanto, la UNAMSIL y la Oficina de Seguridad Nacional están planificando un calendario de ejercicios conjuntos con las fuerzas de seguridad del Gobierno para crear y ensayar un marco para hacer frente a situaciones imprevistas en materia de seguridad nacional. UN وفي الأثناء، تعمل البعثة ومكتب الأمن الوطني، على التخطيط لجدول عمليات مشتركة مع قوات الأمن التابعة للحكومة من أجل استحداث واختبار إطار وطني للطوارئ الأمنية.
    No se investigaron violaciones de los derechos humanos en el contexto del conflicto entre las fuerzas de seguridad del Gobierno y las Fuerzas Nacionales de Liberación, lo que perpetuó el clima de impunidad existente. UN لم يُجر التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في سياق الصراع بين قوات الأمن التابعة للحكومة والقوات الوطنية للتحرير، الأمر الذي رسخ المناخ السائد للإفلات من العقاب.
    Además, ha habido frecuentes enfrentamientos con armas de fuego de varias horas de duración entre las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y elementos insurgentes. UN إضافة إلى ذلك، اندلعت معارك متواترة بالأسلحة النارية دامت عدة ساعات بين قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وعناصر متمردة.
    La Shabaab también suministra a esos mercados armas de sus propios depósitos ocultos o de arsenales arrebatados en combate a las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición. UN كما أن حركة الشباب تُورد لأسواق السلاح الصومالية من مخابئها الخاصة أو من المخزونات التي تستولي عليها أثناء القتال مع قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La fragmentación de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición se refleja en sus adquisiciones y ventas de armas en los mercados somalíes. UN 121 - يتجلى تفكك قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في مشترياتها ومبيعاتها في أسواق السلاح الصومالية.
    Según las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, en Awasa están siendo adiestrados grupos de entre 300 y 1.000 soldados de dicho Gobierno. UN وبحسب ما ورد من قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، تتلقى مجموعات يتراوح عدد أفرادها بين 300 و 000 1 جندي تابع لقوات الحكومة الاتحادية التدريب في أواسا.
    Estudio de caso: adiestramiento y equipamiento de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición por parte de Etiopía UN دال - دراسة حالة إفرادية: قيام إثيوبيا بتوفير التدريب والمعدات لقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    En julio de 2008, miembros de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición participaron en Ghana en un programa de capacitación e intercambio de experiencias. UN وتلقت قوات الأمن التابعة للحكومة الانتقالية تدريبا في مجال تبادل الخبرات في غانا في شهر تموز/يوليه 2008.
    También comprobó que en Mount Elgon, tanto la milicia Sabaot Land Defence Force como las fuerzas de seguridad del Gobierno practicaban la brutalidad generalizada, que incluía torturas y muertes infligidas de forma ilegal. UN كما وجد أنه في جبل إلغون، تورط كل من ميليشيا قوات الدفاع عن أرض ساباوت وقوات الأمن التابعة للحكومة في أعمال وحشية واسعة النطاق، بما في ذلك التعذيب وجرائم القتل غير المشروع.
    La gran mayoría de los desplazados internos señalan que la mayor parte de esas violaciones son cometidas por las fuerzas de seguridad del Gobierno del Sudán y los Janjaweed. UN وتزعم الأغلبية الساحقة من المشردين داخليا بأن قوات الأمن التابعة للحكومة السودانية والجنجويد هم الذين يرتكبون معظم الانتهاكات.
    La conclusión del informe fue que el uso indiscriminado y desproporcionado de la fuerza por las fuerzas de seguridad del Gobierno del Sudán infringió el derecho humanitario internacional y las normas de derechos humanos. UN وخلُص التقرير إلى أن استعمال القوة بصورة عشوائية ومفرطة من جانب قوات الأمن التابعة للحكومة السودانية يشكل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En estas zonas, es especialmente importante que las fuerzas de seguridad gubernamentales actúen de manera imparcial y profesional. UN ومن المهم على الخصوص في تلك المجالات أن تتصرف قوات الأمن التابعة للحكومة على نحو محايد ومهني.
    Una organización de derechos humanos calculó que los agentes del orden del Gobierno habían detenido a 150 personas entre septiembre y diciembre. UN فقد قدرت منظمة من منظمات حقوق الإنسان عدد الأشخاص الذين احتجزتهم قوات الأمن التابعة للحكومة خلال الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر بمائـة وخمسين شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد