ويكيبيديا

    "الأمن القومي العربي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad nacional árabe
        
    • seguridad de la nación árabe
        
    • seguridad panárabe
        
    • paz de la nación árabe
        
    b) Vigilar y estudiar los hechos que afecten a la seguridad nacional árabe y presentar recomendaciones a su respecto al Consejo de la Liga. UN متابعة ودراسة وتقديم توصيات إلى مجلس الجامعة بشأن التطورات التي تمس الأمن القومي العربي.
    El Secretario General proporcionará a todos los Estados Miembros el documento de asesoramiento sobre seguridad nacional árabe. UN :: قيام الأمانة العامة بتزويد جميع الدول الأعضاء بالورقة الاسترشادية حول الأمن القومي العربي.
    Con respecto a la seguridad nacional árabe y al principio de no proliferación de armas nucleares, reafirmamos la necesidad de que Israel adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de que ponga todas sus instalaciones bajo la supervisión del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN في نفس المجال وبخصوص الأمن القومي العربي ومبدأ عدم انتشار الأسلحة النووية فإننا نؤكد ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reitera la determinación de los Estados árabes de velar por la seguridad de la nación árabe por todos los medios legítimos. UN - تجديد الدول العربية عزمها على تحقيق الأمن القومي العربي بكل الوسائل المشروعة.
    Habiendo estudiado a fondo y examinado en profundidad, en una atmósfera positiva, la actual situación árabe y las circunstancias del caso, los desafíos con que se enfrenta la nación y los peligros que amenazan a la seguridad panárabe, UN وبعد دراسة مستفيضة ومناقشات معمقة في أجواء إيجابية للأوضاع العربية الراهنة والظروف المحيطة، والتحديات التي تواجه الأمة والمخاطر التي تهدد الأمن القومي العربي.
    :: Las graves amenazas que pesan sobre el Iraq y los peligros a que se enfrentan los Estados árabes, la posibilidad de que la situación desemboque en un conflicto militar y las graves repercusiones que ello entrañaría para la región y para la paz de la nación árabe; UN :: التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها العراق وما يتهدد الدول العربية من مخاطر، واحتمال تطورات الموقف إلى مواجهة عسكرية وتداعياتها الخطيرة على المنطقة، وعلى الأمن القومي العربي.
    Reiteramos que Egipto está trabajando en coordinación con los miembros del CCG a fin de proteger la seguridad nacional árabe y garantizar que cualquier arreglo -- si es que se llega a concertar -- contenga verdaderas garantías de seguridad para todas las partes. UN ونؤكد على أن مصر تعمل بالتنسيق مع دول المجلس من أجل صون الأمن القومي العربي ولضمان أن تمثل تلك الترتيبات، إن أمكن التوصل إليها والاتفاق عليها، ضمانة حقيقية لأمن جميع الأطراف.
    379. El Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel ministerial estudió el tema de la seguridad nacional árabe y aprobó la resolución 6790, en la que se establece lo siguiente: UN 379 - تدارس مجلس الجامعة على المستوى الوزاري موضوع الأمن القومي العربي وأصدر بشأنه القرار رقم 6790 الذي نص على ما يلي:
    1. Acuerdo para incluir el tema de la seguridad nacional árabe como punto permanente del orden del día del Consejo de la Liga. UN " 1 - الموافقة على إدراج موضوع الأمن القومي العربي بندا دائما على جدول أعمال مجلس الجامعة.
    Por lo tanto, Egipto continuará trabajando con los países del Consejo de Cooperación del Golfo para mantener la seguridad nacional árabe en la región y garantizar que todo acuerdo sobre seguridad al que se llegue sea acorde con los requisitos y las preocupaciones de los países árabes. UN وهي لذلك ستستمر في العمل مع دول مجلس التعاون الخليجي من أجل صون الأمن القومي العربي في هذه المنطقة، والتأكد من أية ترتيبات أمنية قد يتم التوصل إليها متوافقة مع متطلبات وشواغل الدول العربية.
    Habiendo llevado a cabo una evaluación completa y un estudio cabal de las circunstancias de la situación árabe, las relaciones árabes, las condiciones que atraviesa la nación árabe, las amenazas que enfrenta la seguridad nacional árabe y los peligros inminentes para la seguridad y la estabilidad del Oriente Medio, UN وبعد أن قمنا بتقويمٍ شاملٍ ودراسة عميقة، للظروف المحيطة بالوضع العربي، وللعلاقات العربية، والأوضاع التي تمر بها الأمة، وما يواجهه الأمن القومي العربي من تهديدات، ومخاطر جدية محدقة بأمن واستقرار الشرق الأوسط،
    seguridad nacional árabe Asuntos políticos UN الأمن القومي العربي.
    1. Subrayar que los asuntos relacionados con la seguridad nacional árabe requieren ser tratados desde un enfoque global y plural que tome en consideración las fuentes y las formas de las amenazas políticas, de seguridad, económicas, culturales y sociales, tanto si provienen del exterior como del interior de los países árabes; UN التأكيد على أن قضايا الأمن القومي العربي تستدعي المعالجة من خلال منظور شامل ومتعدد الجوانب يأخذ في الاعتبار مصادر وأشكال التهديد السياسية والأمنية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية سواء ما يرد منها من الخارج أو من داخل البلدان العربية.
    seguridad nacional árabe UN الأمن القومي العربي
    10. Hemos reintegrado en el centro de la Acción Árabe Conjunta la cuestión de la seguridad nacional árabe en su concepto más amplio y en sus múltiples dimensiones, en vista de los cambios y acontecimientos que se suceden en nuestra región y a nuestro alrededor a escala regional. UN 10 - كما أعدنا إلى واجهة العمل العربي المشترك قضية الأمن القومي العربي بمفهومه الواسع، وأبعاده المختلفة، في ضوء المتغيرات والأحداث التي تجرى في منطقتنا ومن حولنا على المستوى الإقليمي.
    seguridad nacional árabe UN تاسعا - الأمن القومي العربي
    2. Acuerdo para solicitar asistencia del Centro Al-Ahram de Estudios Políticos y Estratégicos, el Centro de Investigación y Estudios Estratégicos de los Emiratos, el Instituto Árabe de Estudios e Investigaciones, y el Centro de Estudios Magrebíes para preparar estudios sobre la seguridad nacional árabe antes de presentarlos en la reunión del grupo de trabajo de composición abierta. UN 2 - الموافقة على الاستعانة بمركز الأهرام للدراسات السياسية والاستراتيجية، ومركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية، ومعهد البحوث والدراسات العربية وكذلك بمركز دراسات مغاربي، لإعداد دراسات حول الأمن القومي العربي تمهيدا لعرضها على اجتماع اللجنة مفتوحة العضوية.
    1. Alabar el buen sentido de que ha hecho gala al organizar las sesiones de trabajo, que ha influido de forma extraordinaria en el éxito de los trabajos de la Conferencia en la Cumbre y ha permitido llegar a resultados importantes en nuestras reuniones, lo que contribuirá a fortalecer la marcha de la cooperación árabe y ayudará a mantener la seguridad de la nación árabe. UN الإشادة بالحكمة التي أدار بها جلسات العمل والتي كان لها أبلغ الأثر في إنجاح أعمال القمة والتوصل إلى النتائج الهامة التي توجت اجتماعاتها والتي من شأنها أن تعزز مسيرة العمل العربي المشترك وتساهم في صيانة الأمن القومي العربي.
    El segundo desafío que pone en peligro la seguridad de la nación árabe es la tragedia de Siria. Debemos responder a este desafío procurando poner fin a la crisis mediante una solución política negociada que cumpla las aspiraciones del pueblo sirio de disfrutar de libertad y democracia preservando al mismo tiempo la independencia, la soberanía nacional y la integridad territorial de la hermana Siria. UN ثاني هذه التحديات التي تعرض الأمن القومي العربي للخطر تتمثل في المأساة السورية، وعلينا مواجهه هذا التحدي بضرورة السعي لإنهاء الأزمة وإيجاد حل سياسي تفاوضي لها يحقق تطلعات الشعب السوري للتمتع بالحرية والديمقراطية، ويحافظ على استقلال سورية الشقيقة وسيادتها الوطنية وسلامة أراضيها.
    Claramente, es importante que la Liga actúe con más eficacia para mantener la paz y la seguridad en la región árabe. Es más, es claramente necesario que la Liga de los Estados Árabes contribuya al desarrollo que se está produciendo en varios países árabes poniendo de relieve el concepto de la buena gobernanza como fundamento de la seguridad de la nación árabe. UN فلقد وضح جلياً أهمية أن تعمل الجامعة العربية بشكل أكثر فاعلية في حفظ السلم والأمن في المنطقة العربية، كما بات واضحاً ضرورة أن تساهم الجامعة في عملية التطور التي تشهده عدد من الدول العربية لترسيخ مفهوم الحكم الرشيد باعتباره من أسس الأمن القومي العربي.
    4. La construcción de un objetivo estratégico unificado para hacer frente a los retos políticos, de seguridad, económicos y de otro tipo que amenazan la seguridad panárabe; UN رابعا - بلورة رؤية استراتيجية موحدة للتعامل مع التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية وغيرها من التحديات التي تهدد الأمن القومي العربي.
    Las graves amenazas que pesan sobre el Iraq y los peligros a que se enfrentan los Estados árabes, la posibilidad de que la situación desemboque en un conflicto militar y las graves repercusiones que ello entrañaría para la región y para la paz de la nación árabe UN " التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها العراق، وما يتهدد الدول العربية من مخاطر، واحتمال تطورات الموقف إلى مواجهة عسكرية وتداعياتها الخطيرة على المنطقة وعلى الأمن القومي العربي "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد