ويكيبيديا

    "الأمن القومي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad nacional en
        
    • Seguridad Nacional de
        
    • de seguridad nacional
        
    • seguridad nacional del
        
    • Nacionales de Seguridad
        
    • Seguridad Interior de
        
    • seguridad nacionales en
        
    La lucha contra el terrorismo es responsabilidad de una serie de organismos que coordinan la Oficina de seguridad nacional en la capital y los comités de seguridad en los gobiernos. UN إن مكافحة الإرهاب منوطة بعدد من الأجهزة، ينسق فيما بينها مكتب الأمن القومي في المركز ولجان أمنية في المحافظات.
    El autor fue detenido y llevado a locales del Ministerio de seguridad nacional en Bakú, donde le propinaron repetidas palizas. UN وقد اعتُقل ونُقل إلى مقر وزارة الأمن القومي في باكو، حيث تعرض للضرب مراراً.
    Discurso del Excmo. Sr. Freundel Stuart, Primer Ministro, Ministro de Seguridad Nacional de Barbados UN كلمة دولة السيد فرويندل ستوارت، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي في بربادوس
    Se informa de que el Departamento de Seguridad Nacional de la región meridional de Kazajstán entabló acción judicial por organización y participación en asociación pública ilegal. UN وقيل إن مديرية الأمن القومي في منطقة جنوب كازاخستان رفعت دعوى جنائية بتهمة تنظيم رابطة عامة غير مشروعة والمشاركة فيها.
    El autor de la queja había solicitado asilo en el Canadá, país que le había denegado la protección alegando que pertenecía al grupo terrorista internacional Babbar Khalsa, y que por lo tanto constituía una amenaza para la seguridad nacional del Canadá. UN والتمس صاحب الشكوى اللجوء في كندا ورفضت السلطات الكندية توفير الحماية له على أساس أنه عضو في منظمة بابار خالسا الدولية الإرهابية ويمثل خطراً على الأمن القومي في كندا.
    A nivel internacional, desde 2011 la Oficina del Consejo Nacional de Seguridad ha participado activamente en el Foro de directores de las Autoridades Nacionales de Seguridad de Europa Sudoriental. UN وعلى الصعيد الدولي، يشارك مكتب مجلس الأمن القومي بنشاط، منذ عام 2011، في منتدى مديري هيئات الأمن القومي في جنوب شرق أوروبا.
    El autor fue detenido y llevado a locales del Ministerio de seguridad nacional en Bakú, donde le propinaron repetidas palizas. UN وقد اعتُقل ونُقل إلى مقر وزارة الأمن القومي في باكو، حيث تعرض للضرب مراراً.
    La prensa había de ser consciente de las necesidades de la seguridad nacional en el contexto de la crisis que atravesaba el país y proceder en consecuencia. UN وأضافت بالقول إن على الصحافة أن تدرك متطلبات الأمن القومي في سياق الأزمة التي يواجهها البلد.
    Dicha información no podrá ser retenida invocando razones de seguridad nacional en ninguna circunstancia. UN ولا يجوز حجب تلك المعلومات استنادا إلى مقتضيات الأمن القومي في أي ظرف من الظروف؛
    Estas disposiciones son demasiado imprecisas, al igual que el uso de la cláusula de la seguridad nacional en este contexto. UN وتتسم هذه الأحكام، واستخدام الأمن القومي في هذا السياق، بطابع فضفاض للغاية.
    ¿Qué crees que dirán tus jefes cuando les digamos que has estado atentando contra la seguridad nacional en horas de oficina? Open Subtitles ماذا تظن سيقول موظفيك حين تقول لهم بأنك قمت باختراق الأمن القومي في عهد الشركة ؟
    Soy funcionario del Consejo de seguridad nacional... en el Centro de Operaciones de la Casa Blanca. Open Subtitles أنا ضابط في السلك الدبلوماسي منتدب في مجلس الأمن القومي في مركز عمليات البيت الأبيض
    El Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán: UN تقوم دائرة الأمن القومي في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    En 2008, La ministra responsable de la mujer pasó a ser uno de los cinco miembros del Consejo de Seguridad Nacional de Fiji. UN وقد تم في عام 2008 ضم الوزيرة المسؤولة عن المرأة بصفتها واحدة من الأعضاء الخمسة في مجلس الأمن القومي في فيجي.
    El Excmo. Sr. Freundel Stuart, Primer Ministro, Ministro de Seguridad Nacional de Barbados, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN وألقى دولة السيد فرونديل ستيوارت، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي في بربادوس، كلمة أمام الجمعية العامة.
    La información reunida recibió el visto bueno del Departamento de Defensa, el Departamento de Estado y el personal de Seguridad Nacional de la Casa Blanca. UN وما أن جُمعت المعلومات حتى وافقت عليها وزارة الدفاع ووزارة الخارجية والعاملون في أجهزة الأمن القومي في البيت الأبيض.
    Esas tendencias redundan en problemas demográficos que empiezan a amenazar la Seguridad Nacional de muchos Estados, incluido Belarús. UN وتؤدي تلك الاتجاهات إلى مشاكل ديمغرافية بدأت في تهديد الأمن القومي في كثير من الدول، ومنها بيلاروس.
    El tráfico y el uso abusivo de drogas amenazan la Seguridad Nacional de Kirguistán. UN 8 - وأضافت قائلة إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها يهدد الأمن القومي في قيرغيزستان.
    Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares. UN بالاو ملتزمة التزاما كاملا بمكافحة الإرهاب وهي مستعدة لإحالة معلومات من هذا القبيل على الفور إلى وزارة الأمن القومي في الولايات المتحدة أو إلى هيئات حكومية أخرى مماثلة.
    Aunque estas pautas no son jurídicamente vinculantes, desempeñan un papel clave en el establecimiento de normas básicas concertadas para la conducción de las políticas de seguridad nacionales en un entorno mundial cada vez más interdependiente. UN ورغم أن المبادئ التوجيهية ليست ملزمة قانونا فإنها تؤدي دورا رئيسيا في وضع قواعد أساسية متفق عليها لإدارة سياسات الأمن القومي في مناخ عالمي يتزايد الترابط بين أجزائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد