Hago referencia a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 8 de julio de 1999, que contiene directrices valiosas al respecto (S/PRST/1998/21). | UN | وأشير إلى البيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 8 تموز/يوليه 1999، لما فيه من مبادئ توجيهية قيمة [S/PRST/1999/21]. |
Por esa razón acogemos con satisfacción la recomendación que figura en la Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 31 de octubre de 2002, para que | UN | ولذلك، نرحب بالتوصية الواردة في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل |
A tal fin, el Consejo acogió con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad, de 18 de abril de 2002, de prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por un período de seis meses. | UN | ولهذا الغرض، رحب المجلس بقرار مجلس الأمن المؤرخ 18 نيسان/ أبريل 2002 بتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر. |
Teniendo presente la declaración del Consejo de Seguridad de fecha 14 de abril de 2003, sobre la República Centroafricana, | UN | ووعيا منهم بإعلان مجلس الأمن المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2003 بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Este enfoque del alcance de la consolidación de la paz es coherente con la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 20 de febrero de 2001. | UN | وهذا النهج نحو نطاق بناء السلام يتسق مع بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 20 شباط/فبراير 2001. |
Informe preparado en respuesta a lo indicado en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 22 de julio de 2005 sobre la situación en la República Centroafricana | UN | التقرير المقدم استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Acogiendo con satisfacción la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de 5 de marzo de 2012, y el comunicado de prensa hecho público por el Consejo de Seguridad el 15 de mayo de 2012, | UN | وإذ يرحب ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آذار/مارس 2012 وبالبيان الصحفي الذي أصدره مجلس الأمن في 15 أيار/مايو 2012، |
4.3 El autor interpuso ante el Tribunal de Bosnia y Herzegovina un recurso contra la decisión del Ministerio de Seguridad de 28 de mayo de 2010 que confirmaba la orden de expulsión en su contra. | UN | 4-3 وطعن صاحب البلاغ في قرار وزارة الأمن المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 لدى محكمة البوسنة والهرسك التي ثبّتت أمر الطرد. |
4.3 El autor interpuso ante el Tribunal de Bosnia y Herzegovina un recurso contra la decisión del Ministerio de Seguridad de 28 de mayo de 2010 que confirmaba la orden de expulsión en su contra. | UN | 4-3 وطعن صاحب البلاغ في قرار وزارة الأمن المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 لدى محكمة البوسنة والهرسك التي ثبّتت أمر الطرد. |
d) La declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 22 de febrero de 1995, | UN | " (د) بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 شباط/فبراير 1995، |
d) La declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 22 de febrero de 1995, | UN | (د) بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 شباط/فبراير 1995()، |
(Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de 10 de septiembre de 1964, S/5950) | UN | (تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1964، S/5950) |
(Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de 29 de julio de 1965, S/6569) | UN | (تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 29 تموز/يوليه 1965، S/6569). |
8. Al desempeñar su mandato, el Grupo ha tenido presente la declaración del Secretario General de las Naciones Unidas, en su informe de 2 de mayo de 1991 al Consejo de Seguridad, de que: | UN | 8- ووضع الفريق في الاعتبار، لدى اضطلاعه بولايته، بيان الأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 2 أيار/مايو 1991، الذي ورد فيه ما يلي: |
Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 16 de diciembre de 1994 (S/PRST/1994/81) | UN | بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994 (S/PRST/1994/81) |
Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 3 de mayo de 1994 (S/PRST/1994/22) | UN | بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 (S/PRST/1994/22) |
Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 27 de julio de 1994 (S/PRST/1994/36) | UN | بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 27 تموز/يوليه 1994 (S/PRST/1994/36) |
Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 4 de noviembre de 1994 (S/PRST/1994/62) | UN | بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 (S/PRST/1994/62) |
Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 19 de diciembre de 1995 (S/PRST/1995/61) | UN | بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1995 (S/PRST/1995/61) |
Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 28 de marzo de 1996 (S/PRST/1996/13) | UN | بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 28 آذار/مارس 1999 (S/PRST/1996/13) |
Los intentos de los diputados turcochipriotas de regresar a la Cámara de Representantes y ocupar sus escaños, y la negativa de la parte grocochipriota a aceptarlo, están perfectamente documentados en el informe que presentó el Secretario General de las Naciones Unidas al Consejo de Seguridad con fecha 29 de julio de 1965, a saber: | UN | وإن الجهود التي قام بها الأعضاء القبارصة الأتراك في مجلس النواب للعودة إلى المجلس وممارسة عضويتهم، ورفض الجانب القبرص اليوناني الاستجابة لذلك، مسجلة بالكامل في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس الأمن المؤرخ 29 تموز/يوليه 1965 على النحو التالي: |