ويكيبيديا

    "الأمن المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguridad sobre
        
    • Seguridad que se ocupan de
        
    • Seguridad encargados de
        
    • Seguridad para la
        
    • Seguridad relativo a
        
    • Seguridad encargado de
        
    • Seguridad dedicados a
        
    • Seguridad relacionados con
        
    • Seguridad de las
        
    • de seguridad competentes
        
    • Seguridad que se ocupaban de
        
    Informes de los Presidentes de los comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad sobre sanciones UN تقارير رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن المعنية بالجزاءات
    Informe de la misión del Consejo de Seguridad sobre el proceso electoral de la República Democrática del Congo UN تقريـر بعثة مجلس الأمن المعنية بالعملية الانتخابية فــي جمهوريـة الكونغو الديمقراطية
    Exposición del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Kosovo. UN إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن المعنية بمسألة كوسوفو.
    Suiza también coopera estrechamente con los diferentes órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo y los ayuda en la ejecución de sus tareas. UN وبالإضافة إلى ذلك تتعاون سويسرا عن كثب مع مختلف الهيئات الفرعية لمجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب وتؤازرها في الوفاء بمهامها.
    Seminario subregional sobre la preparación de las respuestas a los Comités del Consejo de Seguridad encargados de la cuestión UN حلقة العمل دون الإقليمية بشأن إعداد الردود الموجهة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    El Grupo se mantuvo informado del contenido de la carta y de toda la correspondencia posterior del Gobierno de Liberia que le facilitaron el Comité del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Liberia y el Grupo de Tareas del Gobierno de Liberia. UN وأطلع الفريق على مضمون تلك الرسالة وجميع الرسائل اللاحقة الواردة من حكومة ليبريا، والتي أتاحتها له لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا وفرقة العمل التابعة لحكومة ليبريا.
    También coopera con el Comité contra el Terrorismo y ha asumido su obligación legal de aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن قطر تعاونت مع لجنة مكافحة الإرهاب، وأنها تحملت مسؤولياتها القانونية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المعنية بالإرهاب، تطبيقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Como se indicó anteriormente, la comprensión de aspectos concretos era menor y el Grupo considera que la situación podría mejorar si el Comité del Consejo de Seguridad sobre Côte d ' Ivoire publicara una declaración para aclarar esos aspectos. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن فهم دقائق القرارين لم يكن بما يكفي كما يعتقد الفريق أن هذا يمكن أن يتحسن بإصدار لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار بيانا توضيحيا.
    Informe de la misión del Consejo de Seguridad sobre el proceso electoral de la República Democrática del Congo, 10 a 12 de junio de 2006 UN تقرير بعثة مجلس الأمن المعنية بالعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006
    Asia Pacific Women ' s Watch pide a los gobiernos que velen por la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad, y que reconozcan que las necesidades y prioridades de las mujeres en situaciones de conflicto o posteriores a conflictos deben abordarse de forma exhaustiva. UN وتدعو شبكة الرصد الحكومات إلى ضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن المعنية بالمرأة والسلام والأمن، والاعتراف بأنه يجب تلبية احتياجات المرأة ومعالجة أولوياتها في حالات النزاع وما بعد النزاع بشكل شامل.
    Se invitó a la Asesora Especial y la Directora Ejecutiva del UNIFEM a pronunciar sendos discursos durante el período extraordinario de sesiones del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 30 - ووجهت الدعوة إلى المستشارة الخاصة وإلى المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للتحدث أمام الجلسة الاستثنائية لمجلس الأمن المعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    1. Cooperación con órganos del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo UN 1- التعاون مع أجهزة مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    Ha presentado los informes nacionales requeridos a los comités del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo y ha celebrado un seminario nacional sobre la ratificación de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y su incorporación a la legislación interna. UN وأضاف أنها قدمت التقارير الوطنية المطلوبة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ونظمت حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وعلى إدراج أحكامها في قوانينها الداخلية.
    1. Cooperación con los órganos del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo UN 1- التعاون مع أجهزة مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    Tengo el honor de saludarlo atentamente y trasmitirle, adjunto a la presente, el documento final del Seminario subregional sobre la preparación de las respuestas a los Comités del Consejo de Seguridad encargados de la cuestión de la lucha contra el terrorismo, celebrado en Gaborone, los días 29 y 30 de noviembre de 2007 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحييكم وأوجه إليكم طيه الوثيقة الختامية لحلقة العمل دون الإقليمية بشأن إعداد الردود الموجهة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب، المعقودة في غابوروني يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (انظر المرفق).
    Comité especial del Consejo de Seguridad para la revisión de los mandatos UN اللجنة المخصصة التابعة لمجلس الأمن المعنية باستعراض الولاية
    Además, exhortaron a la comunidad internacional a que apoyara la labor del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad relativo a Angola. UN كما ناشدوا المجتمع الدولي من أجل دعم عمل لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على أنغولا.
    En el mes de mayo próximo pasado viajé a siete países de África central y meridional en calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad encargado de las sanciones contra Angola. UN في شهر أيار/مايو من هذه السنة، قمت بزيارة سبعة بلدان في وسط أفريقيا والجنوب الأفريقي بصفتي رئيس لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المتعلقة بأنغولا.
    3. Alentamos a los países francófonos de África a que presenten sus respuestas a los Comités del Consejo de Seguridad dedicados a la lucha contra el terrorismo; UN 3 - نشجع البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية على تقديم ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    i) Seguirá estudiando la forma de fortalecer la cooperación y la coordinación entre los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad relacionados con la lucha contra el terrorismo, así como entre sus respectivos grupos de expertos. UN (ط) مواصلة استكشاف سبل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب وفيما بين أفرقة الخبراء الخاصة بكل منها.
    Seminario subregional de preparación de las respuestas de los países de África occidental y central a los Comités del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas encargados UN حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد ردود بلدان غرب ووسط أفريقيا على لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    La Dirección había logrado importantes avances en la detección de un número importante de delitos, sobre la base de la capacitación y la utilización de técnicas y métodos modernos, y mediante la cooperación con todos los otros servicios y organismos gubernamentales de seguridad competentes. UN فقد تمكّنت هذه المديرية، بفضل التدريب واستخدام أساليب وتقنيات حديثة، من تحقيق إنجازات كبرى في الكشف عن عدد كبير من الجرائم، وذلك عن طريق التعاون مع جميع الدوائر الحكومية وأجهزة الأمن المعنية.
    Un orador exhortó a los órganos del Consejo de Seguridad que se ocupaban de la lucha contra el terrorismo, a la Oficina del Equipo especial de lucha contra el terrorismo y a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes a que intensificaran su cooperación con la UNODC en cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo. UN وناشد متكلم آخر هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أن تعزّز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد