Armenia se está preparando para presentar un informe al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1267 (1999), cuya copia se presentará también al Comité contra el Terrorismo. | UN | وتستعد أرمينيا لتقديم تقرير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار 1267، وستقدم نسخة من هذا التقرير كذلك إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
El Japón también tiene la intención de cooperar estrechamente con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 12 de la resolución 1718 (2006) y de contribuir a su labor prestándole un apoyo constructivo. | UN | وكذلك تعتزم اليابان أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 12 من القرار 1718، وأن تُسهم في عمل اللجنة بتقديم الدعم البناء. |
Informe del Japón al Comité del Consejo de Seguridad, establecido en virtud del párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | التقرير المقدم من اليابان إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Primer informe de la República de Macedonia dirigido al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo dispositivo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | التقرير الأول لجمهورية مقدونيا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 4 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
El texto de dicha decisión gubernamental se ha de presentar al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad en cuanto entre en vigor. | UN | وسيُقدم نص هذا القرار إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 14 من القرار 1572 (2004)، فور دخوله حيز النفاذ. |
Encomiando la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, | UN | وإذ يشيد بأعمال لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 10 من القرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، |
Encomiando la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, | UN | وإذ يشيد بأعمال لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 10 من القرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، |
Encomiando la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, | UN | وإذ يشيد بأعمال لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 10 من القرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، |
2. Decide también disolver el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1132 (1997) con efecto inmediato. | UN | 2 - يقرر أيضا أن يحل فورا لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 10 من القرار 1132 (1997). |
b) Los suministros de equipo militar no mortífero destinado exclusivamente a fines humanitarios o de protección, previa notificación al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución 1572 (2004); | UN | (ب) إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المقصود استخدامها حصرا في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الوقاية، حسبما أبلغت به مسبقا لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 14 من القرار 1572 (2004)؛ |
Medidas tomadas por el Gobierno de Rumania para aplicar la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad: informe presentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad | UN | التدابير التي اتخذتها حكومة رومانيا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002): تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1267 (1999) |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la República de Macedonia dirigido al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo dispositivo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير جمهورية مقدونيا المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 4 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República de Macedonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución 1572 (2004) y tiene el honor de comunicar la siguiente información de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 14 من القرار 1572 (2004)، ويشرفها أن تحيل المعلومات التالية عملا بالفقرة 15 من القرار: |
Información complementaria sobre legislación y cumplimiento de la ley en respuesta al examen del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | معلومات إضافية عن التشريعات وإنفاذ القوانين مقدمة ردا على فحص أجرته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
En relación con la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad, aprobada el 24 de marzo de 2007, el Gobierno del Reino Hachemita de Jordania desea informar al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 18 de la resolución 1737 (2006) de lo siguiente: | UN | بالإشارة لقرار مجلس الأمن 1747 (2007) المؤرخ 24 آذار/مارس 2007، تود حكومة المملكة الأردنية الهاشمية إبلاغ لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 18 من قراره 1737 (2006) بما يلي: |
Informe presentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 18 de la resolución 1737 (2006) sobre las medidas adoptadas por la República de Polonia para aplicar las disposiciones de la resolución 1747 (2007), de 24 de marzo de 2007 | UN | تقرير مقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 18 من القرار 1737 (2006) بشأن التدابير التي اتخذتها جمهورية بولندا لتنفيذ أحكام القرار 1747 (2007) المؤرخ 24 آذار/مارس 2007 |
El Gobierno del Japón reafirma que continuará cooperando estrechamente con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 12 de la resolución 1718 (2006) y contribuyendo a su labor. | UN | وتؤكد الحكومة اليابانية مجددا أنها ستواصل التعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 12 من القرار 1718 (2006) والمساهمة في أعمالها. |
La Misión Permanente de Rumania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 14 de la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad y tiene el honor de presentarle la información pedida con arreglo al párrafo 15 de dicha resolución. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية رومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 14 من القرار 1572 (2004)، ويشرفها أن تحيل بموجب هذه المذكرة، المعلومات المطلوبة في الفقرة 15 من القرار المذكور. |
b) Que los Estados Miembros notifiquen al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 21 de la resolución 1521 (2003) ( " el Comité " ) el suministro de todas las armas y material conexo de conformidad con los apartados e) o f) del párrafo 2 de la resolución 1521 (2003), el párrafo 2 de la resolución 1683 (2006) o el apartado b) del párrafo 1 de la resolución 1731 (2006); | UN | (ب) أن تقوم الدول الأعضاء بإشعار لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 21 من القرار 1521 (2003) ( " اللجنة " ) لدى تسليم جميع الأسلحة والعتاد المتصل بها الموردة وفقا للفقرة 2 (هـ) أو 2 (و) من القرار 1521 (2003) أو الفقرة 2 من القرار 1683 (2006) أو الفقرة 1 (ب) من القرار 1731 (2006)؛ |
El Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1267 (1999) supervisa la aplicación por los Estados Miembros de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad a las personas y entidades que pertenezcan a organizaciones prohibidas o estén relacionadas con ellas, y mantiene una lista de personas y entidades a esos efectos. | UN | 254 - تتولى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار 1267 (1999)، الإشراف على تنفيذ الدول الأعضاء للجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن على الأفراد والهيئات المنضوية تحت منظمات محظورة أو المرتبطة بها، وتحتفظ بقائمة بأسماء الأفراد والهيئات بهذا الشأن. |