ويكيبيديا

    "الأمن الوارد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguridad en
        
    • Seguridad que figura en
        
    • Seguridad contenido en
        
    • Seguridad contenida en
        
    Esta evaluación de seguimiento está de acuerdo con lo solicitado por el Consejo de Seguridad en la declaración de su Presidencia del 3 de agosto de 2007 (S/PRST/2007/29). UN ويتماشى تقييم المتابعة ولطلب مجلس الأمن الوارد في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/ أغسطس 2007 (S/PRST/2007/29).
    El presente informe sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos se ha preparado en atención a la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en el documento S/PRST/2012/1. UN يقدم هذا التقرير عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/PRST/2012/1.
    Este informe se presenta de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en su resolución 2088 (2013). UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2088 (2013).
    La Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/56/2. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/56/2.
    Reafirmaron la postura del Consejo de Seguridad que figura en la declaración del Presidente del 7 de marzo de 2001 en el sentido de que debe respetarse el acuerdo fronterizo entre la República Federativa de Yugoslavia y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وأعادوا تأكيد موقف مجلس الأمن الوارد في البيان الرئاسي المؤرخ 7 آذار/مارس 2001، ويفيد البيان بأنه يجب احترام اتفاق الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/61/2? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/61/2؟
    En nombre del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tengo el honor de responder a la solicitud del Presidente del Consejo de Seguridad contenida en la carta de fecha 14 de febrero de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General (S/2000/119). UN بالنيابة عن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، يطيب لي أن أقدم هذا الرد على طلب رئيس مجلس الأمن الوارد في رسالته المؤرخة 14 شباط/فبراير 2000 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة (S/2000/119).
    Este informe se presenta de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en su resolución 2088 (2013) y enmendada en su resolución 2121 (2013). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2088 (2013) والمعدل في القرار 2121 (2013).
    Como se recordará, con arreglo a lo pedido por el Consejo de Seguridad en la resolución 1252 (1999), de 15 de julio de 1999, en octubre de 1999 la Secretaría transmitió oficiosamente a las partes un conjunto de recomendaciones y opciones para el fomento de la confianza (véase S/1999/1051, párr. 20). UN 13 - من الجدير بالإشارة أن الأمانة العامة أرسلت إلى الطرفين في تشرين الأول/أكتوبر 1999، عن طريق قنوات غير رسمية، (S/1999/1051، الفقرة 20) " مجموعة " توصيات وخيارات لبناء الثقة، وذلك عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1252 (1999) المؤرخ 15 تموز/يوليه 1999.
    de Seguridad por el Presidente de la Asamblea General Tengo el honor de remitirle por la presente una carta de fecha 1° de abril de 2000 del Presidente del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la que figura la respuesta a la solicitud que le formuló el Presidente del Consejo de Seguridad en su carta de fecha 14 de febrero de 2000 que me dirigió. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 1 نيسان/أبريل 2000 موجهة من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وهي تتضمن الرد على طلب رئيس مجلس الأمن الوارد في رسالة رئيس المجلس المؤرخة 14 شباط/فبراير 2000.
    Angola se incluyó en el programa de trabajo en atención a la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1294 (2000), en la que éste pedía al Secretario General que le presentara cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola. UN أدرجت أنغولا في برنامج العمل بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1294 (2000)، الذي دعا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التطورات المستجدة في أنغولا كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار.
    Angola se incluyó en el programa de trabajo en atención a la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1294 (2000), en la que éste pedía al Secretario General que le presentara cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola. UN 6 - أدرجت أنغولا في برنامج العمل بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1294 (2000)، الذي دعا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التطورات المستجدة في أنغولا كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار.
    Teniendo en cuenta la petición hecha por el Consejo de Seguridad en los párrafos 3 y 14 de su resolución 1365 (2001), recomiendo que la reconfiguración se realice de conformidad con el párrafo 10 de mi informe de 30 de abril de 2001 (S/2001/423). UN 26 - ومع مراعاة طلب مجلس الأمن الوارد في الفقرتين 3 و 14 من قراره 1365 (2001)، أوصي بالمضي في إعادة التشكيل على النحو المبيَّن في الفقرة 10 من تقريري المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/423).
    Conforme al mandato establecido por el Consejo de Seguridad en la resolución 687 (1991), los equipos de inspección del OIEA eliminaron toda la infraestructura de desarrollo de armas que subsistía en esos emplazamientos. UN وعملا بتفويض مجلس الأمن الوارد في القرار 687 (1991)، أزالت فرق التفتيش التابعة للوكالة الدولية كل ما تبقى في هذه المواقع من هياكل أساسية معدّة لتطوير الأسلحة.
    Sr. Lidén (Suecia) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera acoger con agrado el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/59/2, presentado ayer por Sir Emyr Jones Parry. UN السيد ليدن (السويد) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن الترحيب بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/59/2، الذي عرضه اليوم السير إمير جونز باري.
    Asimismo, deseamos dar las gracias al Embajador Jorge Urbina, Representante Permanente de Costa Rica y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por su exhaustiva presentación del informe anual del Consejo de Seguridad, que figura en el documento A/63/2. UN ونتوجه بالشكر إلى السفير خورخي أوربينا، المندوب الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على استعراضه الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/63/2.
    Ello quedó claro en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad que figura en el documento S/2000/131, por lo que desde 2004 el Consejo de Seguridad ha dejado de referirse a un referéndum en ese contexto. UN وجرى توضيح هذا في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/2000/131، ولم يعد مجلس الأمن منذ عام 2004 يشير إلى إجراء استفتاء في هذا السياق.
    El presente informe se presenta de conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad que figura en su resolución 2088 (2013). UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير بناءً على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2088 (2013).
    Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República de Rwanda, y conforme lo prometí en la declaración que formulé ante el Consejo de Seguridad el 15 de marzo de 2000, tengo el honor de acompañar algunas observaciones sobre el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento S/2000/203, de 10 de marzo de 2000 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية رواندا ووفاء بالوعد الذي قطعته في البيان الذي أدليت به أمام مجلس الأمن يوم 15 آذار/مارس 2000، يشرفني أن أحيل طيه بعض التعليقات على تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/2000/203 المؤرخة 10 آذار/مارس 2000.
    Sr. Belinga-Eboutou (Camerún) (habla en francés): La Asamblea General decidió examinar a la vez, en un debate conjunto, el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/59/2 y la reforma del Consejo. UN السيد بلنغا إبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): لقد قررت الجمعية العامة أن تنظر في كل من تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/59/2 وإصلاح المجلس في مناقشة مشتركة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/62/2? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/2؟
    Adjunto le envío un documento en que se indican los cambios propuestos a los métodos de trabajo y el plan de organización de la Dirección Ejecutiva, que recomiendo, atendiendo a la petición del Consejo de Seguridad contenida en su resolución 1787 (2007) (véase el apéndice). UN وتجدون مرفقا طيه ورقة تعرض التغييرات المقترح إدخالها على طرائق عمل المديرية التنفيذية وخطتها التنظيمية، والتي أوصي بها وفقا لطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1787 (2007) (انظر الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد