ويكيبيديا

    "الأمن الوطني الأفغانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales de seguridad afganas
        
    • seguridad nacionales del Afganistán
        
    • Seguridad Nacional del Afganistán
        
    • de Seguridad Nacionales Afganas
        
    • nacionales de seguridad del Afganistán
        
    • Afganas de Seguridad Nacional
        
    A pesar de los acontecimientos destacados, las fuerzas nacionales de seguridad afganas lograron encargarse con éxito de muchas de las tareas en materia de seguridad en Kabul que realizaba anteriormente la FIAS. UN وعلى الرغم من هذه الحوادث البارزة، تولت قوات الأمن الوطني الأفغانية بنجاح المسؤولية الرئيسية عن العديد من المهام الأمنية التي كانت تضطلع بها القوة سابقاً في كابل.
    Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las Fuerzas nacionales de seguridad afganas UN القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية
    Hubo algunos ataques ocasionales de la insurgencia pero las fuerzas nacionales de seguridad afganas reaccionaron con eficacia. UN هناك بالفعل هجمات يشنها المتمردون بين حين وآخر، ولكن قوات الأمن الوطني الأفغانية تتصدى لها بفعالية حال وقوعها.
    La FIAS y las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán siguieron estando presentes en las zonas recuperadas a los insurgentes. UN وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين.
    Seguía resultando preocupante el reclutamiento informal de niños por las fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán y grupos armados. UN وأعرب عن قلقه إزاء تجنيد الأطفال بشكل غير رسمي في قوات الأمن الوطني الأفغانية والجماعات المسلحة.
    La India también convino en ayudar a adiestrar y equipar las fuerzas nacionales de seguridad afganas; UN ووافقت الهند كذلك على المساعدة في تدريب قوات الأمن الوطني الأفغانية وتجهيزها؛
    El desarrollo de las fuerzas nacionales de seguridad afganas avanza conforme a lo previsto en cuanto a su dotación y cualificación. UN 8 - يسير تطوير قوات الأمن الوطني الأفغانية على الطريق الصحيح، من حيث الحجم والنوعية على حد سواء.
    La FIAS continuaría desempeñando su función actual hasta que las fuerzas nacionales de seguridad afganas y los ministerios afganos dejasen de necesitar asistencia para garantizar la seguridad en todo el país. UN وستواصل القوة دورها الحالي إلى أن تنتهي حاجة قوات الأمن الوطني الأفغانية والوزارات الأفغانية إلى المساعدة لتوفير الأمن في أنحاء البلد.
    Con ese objeto, insto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos para que las instituciones nacionales de seguridad afganas, tanto del ejército como de la policía, asuman un mayor papel en la guerra contra el terrorismo y en la protección de nuestra población. UN ومن أجل ذلك الهدف، أدعو إلى مضاعفة جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تمكين مؤسسات الأمن الوطني الأفغانية في كل من الجيش والشرطة، لكي تتولى دورا أكبر في الحرب على الإرهاب وحماية شعبنا.
    El siguiente reto para las Fuerzas nacionales de seguridad afganas será ejecutar un plan general de seguridad que permita realizar con éxito una campaña de inscripción electoral en todo el país antes de las próximas elecciones. UN وتمثل التحدي المقبل لقوات الأمن الوطني الأفغانية في تنفيذ خطة أمنية شاملة تستهدف إنجاح عملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد استعدادا للانتخابات المقبلة.
    Las condiciones meteorológicas influyeron en la capacidad de las fuerzas militantes de oposición para desplegarse y perpetrar ataques libremente, en su mayoría contra las Fuerzas nacionales de seguridad afganas. UN وقد أثرت الأحوال الجوية على قدرة قوات المتمردين المعارضة على الحركة وشن الهجمات بحرية، حيث كانت أغلبية الهجمات تشن ضد قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Las operaciones de seguridad se centraron en debilitar y derrotar a las fuerzas militantes de oposición y en desarrollar la capacidad de las fuerzas nacionales de seguridad afganas; UN وتركزت العمليات الأمنية على استئصال ودحر التهديد الذي تشكله قوات المتمردين المعارضة، والقيام في الوقت ذاته بتطوير قدرات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Las operaciones combinadas de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS aprovecharon los avances logrados a fin de contrarrestar las intenciones de las fuerzas militantes de oposición y socavar su capacidad de acción en el futuro. UN وأسست العمليات المشتركة بين قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على النجاحات السابقة في إحباط مخططات قوات التمرد المعارضة وتقويض قدرتها على النشاط في المستقبل.
    Se estima que ello es consecuencia de las operaciones de seguridad continuas de la FIAS y las fuerzas nacionales de seguridad afganas contra las fuerzas militantes de oposición en el Mando Regional Meridional; UN ويعزى ذلك إلى تأثير العمليات الأمنية المتواصلة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية ضد قوات التمرد في منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛
    Actualmente hay más de 1.000 mujeres en las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán y tenemos planes ambiciosos para incrementar esta cantidad en los próximos años. UN وهناك الآن أكثر من 000 1 امرأة في قوات الأمن الوطني الأفغانية ولدينا خطط طموحة لزيادة هذا العدد في السنوات المقبلة.
    Por lo tanto, para la seguridad y una transición exitosa es fundamental un nuevo enfoque sobre la capacitación y el equipamiento de las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán en forma acelerada. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    Se atribuían a fuerzas progubernamentales, que incluían las Fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán y las fuerzas militares internacionales, 90 casos de niños muertos y 82 casos de niños heridos. UN ونُسب ما مجموعه 90 حالة قتل أطفال و 82 حالة إصابة آخرين بجراح إلى القوات الموالية للحكومة، ومن بينها قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية.
    Consiguió llegar a Kabul, donde lo detuvieron las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه.
    Las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán detuvieron a 62 niños y además tres niños fueron arrestados y detenidos por las fuerzas militares internacionales. UN واحتجزت قوات الأمن الوطني الأفغانية 62 طفلا، وألقت القوات العسكرية الدولية بدورها القبض على 3 أطفال واحتجزتهم.
    Además, se registraron casos de reclutamiento de niños con fines de explotación sexual, entre otros, por las Fuerzas de Seguridad Nacionales Afganas. UN وكانت هناك أيضاً حالات لقيام قوات الأمن الوطني الأفغانية بتجنيد الأولاد، حيث كان الاستغلال الجنسي أحد الدوافع.
    El Ministerio del Interior también inició investigaciones sobre 19 casos de presunto reclutamiento de menores por las Fuerzas nacionales de seguridad del Afganistán. UN وبدأت وزارة الداخلية أيضا إجراء تحقيقات في 19 حالة من حالات تجنيد القاصرين المزعومة في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    También subrayó la importancia de contar con suficientes instructores para atender las necesidades de las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional. UN كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد