El Sr. Baker realizó esta gestión en el marco de la misión que le encomendó el Consejo de Seguridad en su resolución 1429 (2002), de 30 de julio de 2002. | UN | وأدرج السيد بيكر هذا المسعى في إطار المهمة التي أناطها به مجلس الأمن بموجب قراره 1429 المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2002. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1737, de 23 de diciembre de 2006, decidió que se impusieran determinadas medidas relativas a la República Islámica del Irán. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1737 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2006 بعض التدابير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية. |
El 13 de mayo de 1998, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1166 (1998), decidió establecer una tercera Sala de Primera Instancia en el Tribunal Internacional. | UN | وفي 13 أيار/مايو 1998، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1166 (1998)، إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة للمحكمة الدولية. |
a Reemplazó a la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM), establecida por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 687 (1991). | UN | (أ) حلّت محل لجنة الأمم المتحدة الخاصة (أونسكوم) التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 687 (1991). |
El Consejo de Seguridad, en virtud de su resolución 1490 (2003), de 3 de julio de 2003, prorrogó por última vez el mandato de la UNIKOM hasta el 6 de octubre de 2003. | UN | 340- قام مجلس الأمن بموجب قراره 1490 (2003)، المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة أخيرة حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1291 (2000), decidió también prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 31 de agosto de 2000. | UN | كما مدد مجلس الأمن بموجب قراره 1291 (2000) ولاية البعثة حتى 31 آب/أغسطس 2000. |
En el estado financiero XIX se presenta la situación financiera de la MINUEE, establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 1312 (2000), de 31 de julio de 2000. | UN | 24 - ويعرض البيان التاسع عشر الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1312 (2000) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1392 (2002), de 31 de enero de 2002, prorrogó el mandato de la UNTAET hasta el 20 de mayo de 2002, fecha de la independencia de Timor Oriental. | UN | 3 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1392 (2002) المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002 تمديد ولاية الإدارة الانتقالية حتى يوم 20 أيار/مايو 2002 الذي يوافق التاريخ المحدد لاستقلال تيمور الشرقية. |
La ONUSOM fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 751 (1992), de 24 de abril de 1992, por un período inicial de seis meses. | UN | 2 - وعملية الأمم المتحدة في الصومال أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992 لفترة أولية قدرها ستة أشهر. |
Por ello rehusa cooperar con el equipo de determinación de los hechos creado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1405 (2002). | UN | لذا فقد امتنعت عن التعاون مع فريق تقصي الحقائق، الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 1405 (2002). |
El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1545 (2004). | UN | 2 - وقد حدد مجلس الأمن بموجب قراره (2004) ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Como ya se ha señalado, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1745 (2007), decidió aumentar la dotación de efectivos de las unidades de policía constituidas en un máximo de 140 agentes. | UN | 11 - وعلى النحو المبين أعلاه، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1745 (2007) زيادة قوام القوة المأذون بها لوحدات الشرطة المشكلة بما لا يزيد عن 140 فردا. |
El mandato de la UNMIS fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1590 (2005). | UN | 18 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1590 (2005) ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
A ese respecto, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1866 (2009), decidió prorrogar el mandato de la misión por un nuevo período que finalizaría el 15 de junio de 2009. | UN | وفي هذا الشأن، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1866 (2009) تمديد ولاية البعثة لفترة جديدة تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2009. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1762 (2007), aprobada el 29 de junio de 2007, decidió poner fin al mandato encomendado a la UNMOVIC en virtud de las resoluciones pertinentes. | UN | وقد أنهى مجلس الأمن بموجب قراره 1762 (2007) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، ولاية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش الصادرة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1519 (2003), estableció el Grupo de Supervisión para Somalia como entidad sucesora del Grupo de Expertos sobre Somalia. | UN | 13 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1519 (2003) فريق الرصد المعني بالصومال كترتيب يخلف فريق الخبراء المعني بالصومال. |
Recomiendo que continúe el despliegue de las capacidades adicionales aprobadas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1843 (2008). | UN | 137 - وأوصي باستمرار نشر القدرات الإضافية التي وافق عليها مجلس الأمن بموجب قراره 1843 (2008). |
La UNIFICYP fue creada por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 186 (1964), de 4 de marzo de 1964. | UN | 3 - ولقد أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964 قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Informe provisional del Mecanismo de Vigilancia de las Sanciones relativas a Angola, establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1295 (2000), de 18 de abril de 2000 | UN | تقرير مؤقت لآلية رصد الجزاءات المفروضة على أنغولا، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000 |
Tengo el honor de hacer referencia a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), establecida por el Consejo de Seguridad, en virtud de su resolución 1509 (2003), de 19 de septiembre de 2003, y cuyo mandato se prorrogó en la resolución 1561 (2004), de 17 de septiembre de 2004. | UN | أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 ومددها بموجب القرار 1561 (2004) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004. |
La República de Haití está resuelta a cooperar plenamente con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros y, en concreto, con el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1373 (2001) a los efectos de la plena consecución de sus fines y objetivos. | UN | ولديها النية في التعاون تعاونا كاملا مع منظمة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وبشكل خاص مع لجنة مكافحة الإرهاب التي شكّلها مجلس الأمن بموجب قراره 1373 (2001)، من أجل تحقيق كامل أهدافها ومقاصدها. |
El Consejo de Seguridad, por su resolución 985 (1995), de 13 de abril de 1995, decidió entre otras cosas prorrogar el mandato de la Misión de Observadores hasta el 30 de junio de 1995. | UN | ١٥ - وقرر مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٨٥ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة المراقبين لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |