ويكيبيديا

    "الأمن تمديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguridad decida prorrogar
        
    • Seguridad decidiera prorrogar
        
    • Seguridad que prorrogue
        
    • Seguridad que prorrogara
        
    • Seguridad prorrogue
        
    • Seguridad prorrogara
        
    • Seguridad prorrogó el
        
    • Seguridad decidiera ampliar
        
    El prorrateo de esos montos está sujeto a que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN وقسمة هذه المبالغ رهن بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    No obstante, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato, se hará todo lo posible por sufragar las necesidades con cargo al crédito total para misiones políticas especiales. UN غير أنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد الولاية، فستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب أية احتياجات من داخل الاعتمادات الكلية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió prorratear la suma de 502.107.300 dólares, con unos ingresos conexos por concepto de contribuciones del personal de 5.022.900 dólares, a reserva de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN وقررت الجمعية العامة بموجب القرار ذاته أن تقسم مبلغ الـ 300 107 502 دولار، مع الإيرادات ذات الصلة الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والبالغ قدرها 900 022 5 دولار، رهنا بقرار من مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    El Secretario General volverá a informar a la Asamblea General si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar nuevamente el mandato de la UNOMB. UN وسيعود الأمين العام إلى الجمعية العامة إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    En Haití, el Gobierno del Canadá ha pedido al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití. UN ففي هايتي، طلبت حكومة كندا من مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Me comunicó asimismo la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. UN وقد أبلغني أيضا بالقرار الذي اتخذته حكومته بأن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    3. En caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNOMIG más allá del 13 de enero de 1995, el costo mensual de mantenimiento de la Misión se limitará a la autorización para contraer compromisos que figura en la resolución 49/231 de la Asamblea General. UN ٣ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة لما بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، فإن التكاليف الشهرية لتمويل البعثة سوف تكون محددة بمبلغ الالتزام المأذون به في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣١.
    b) Prorratear el monto indicado en el apartado a) supra a razón de 7.646.033 dólares mensuales, siempre y cuando el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه على أساس معدل شهري قدره 033 646 7 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de septiembre de 2003, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea General. UN وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، فإن تكلفة الاستمرار في البعثة تُحدّد بالمبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE más allá del 15 de marzo de 2004, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2004 se limitaría a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. UN فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2004 سوف تقتصر تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de septiembre de 2004, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الموافق عليه من الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIL después del 30 de septiembre de 2004, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2005 se limitaría a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de marzo de 2005, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15آذار/مارس 2005، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de enero de 2002, como se recomienda en el párrafo 29 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 29 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de enero de 2003, como se recomienda en el párrafo 28 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 28 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por otro período de seis meses, el gasto de mantenimiento de la Fuerza se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea General. UN فإن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة أخرى قدرها ستة أشهر، ستقتصر تكلفة الإبقاء على القوة على المبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    Por tanto, solicito al Consejo de Seguridad que prorrogue otros 12 meses el mandato de la UNAMA, que finaliza el 19 de marzo. UN وأطلب بالتالي من مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة التي كان من المقرر أن تنتهي في 19 آذار/مارس لفترة 12 شهرا أخرى.
    Entre tanto, quisiera pedir al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOA con su dotación actual por un período de un mes, hasta el 15 de agosto de 2002. UN وفي غضون ذلك أود أن أطلب من مجلس الأمن تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بقوامه الحالي لمدة شهر واحد حتى 15 آب/أغسطس 2002.
    También me informó de la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses. UN وأعلمني أيضا أن حكومته قررت أن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة المؤقتة لفترة ستة أشهر أخرى.
    En esa carta, el Representante Permanente también me comunicó la decisión de su Gobierno de solicitar al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses. UN وفي تلك الرسالة، أبلغني الممثل الدائم أيضا بقرار حكومته بأن تطلب الى مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    a) Consignar la suma de 96.685.400 dólares en cifras brutas (94.880.600 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995, suma inferior a la anterior de 109.951.900 dólares en cifras brutas (107.584.300 dólares en cifras netas), en caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNAMIR más allá del 8 de diciembre de 1995; UN )أ( رصد اعتماد مخفض إجماليه ٤٠٠ ٦٨٥ ٦٩ دولار )٦٠٠ ٨٨٠ ٩٤ دولار( للفترة من ١٠ حزيران/يونيـه الـى ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩٥، وذلك بــدلا من المبلـغ السابــق الذي يبلــغ إجماليه ٩٠٠ ٩٥١ ١٠٩ دولار )صافيه ٠٠٣ ٥٨٤ ١٠٧ دولار(، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    Asimismo, el Secretario General señala que si el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la ONUMOZ, sería posible que se propusieran a la Asamblea General otras disposiciones contables apropiadas. UN كما يذكر اﻷمين العام أنه إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد فترة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فقد تقترح ترتيبات محاسبية اضافية ملائمة على الجمعية العامة .
    En su resolución 1557 (2004), de 12 de agosto de 2004, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato inicial de la UNAMI por un período de 12 meses contado a partir de la fecha de dicha resolución. UN 177- وقرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق بموجب قراره 1557 (2004) المؤرخ 12 آب/أغسطس 2004 لفترة اثني عشر شهرا من تاريخ صدور ذلك القرار.
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decidiera ampliar el mandato de la MINURSO de conformidad con lo recomendado en el párrafo 35 infra no será necesario revisar el presupuesto que ya se ha presentado a la Asamblea General. UN ٢٩ - وبناء على ذلك، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٣٥ أدناه، لن يلزم تنقيح الميزانية التي قدمت بالفعل الى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد