ويكيبيديا

    "الأمن في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad en África
        
    • seguridad en el África
        
    • de seguridad de África
        
    • seguridad de África para todo el continente
        
    El descenso de los recursos necesarios refleja los ajustes relativos a los gastos de viaje de funcionarios realizados una sola vez en relación con la reunión celebrada por el Consejo de seguridad en África. UN ويعكس النقصان في الاحتياجات التعديلات المتصلة بتكاليف سفر الموظفين لمرة واحدة المتعلقة باجتماع مجلس الأمن في أفريقيا.
    Por lo que se refiere a la alianza para la seguridad en África, se fundamenta en gran medida en la movilización continental e internacional. UN وتتوقف إقامة شراكة من أجل الأمن في أفريقيا على التعبئة القارية والدولية بدرجة كبيرة.
    Acogemos con satisfacción esta oportunidad para celebrar un debate conjunto sobre el desarrollo y la salud, así como sobre la paz y la seguridad en África. UN ونرحب بهذه الفرصة لنناقش بصورة جماعية التنمية والصحة، وكذلك الأمن في أفريقيا.
    Ayudó a organizar las actividades del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    45. Comunicaciones relativas a las cuestiones de seguridad en el África central236 UN رسالتان بشأن مسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Aprobación de un Código de Conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África para todo el continente UN اعتماد مدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا في كل أرجاء القارة
    El liderazgo de la Unión Africana ha sido fundamental para garantizar la ejecución sin tropiezos de los procesos encaminados a establecer la paz y la seguridad en África. UN واضطلع الاتحاد الأفريقي بدور حاسم في كفالة السير السلس لعمليات إحلال السلام واستتباب الأمن في أفريقيا.
    - El Comité consultivo permanente de las Naciones Unidas sobre cuestiones de seguridad en África Central; UN - لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في أفريقيا الوسطى؛
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en lo que atañe a la paz y la seguridad, en particular en las misiones de mantenimiento de la paz y la mediación en favor de la paz, está contribuyendo a la seguridad en África. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلم والأمن، خاصة في بعثات حفظ السلام وفي التوسط من أجل تحقيق السلام، يعزز الأمن في أفريقيا.
    El Centro Regional cuenta con un módulo sobre el desarrollo de la capacidad que imparte en forma de seminarios para las Fuerzas Armadas del Togo en el marco de su programa de reforma del sector de la seguridad en África. UN كما يدرج المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا نموذجا لتنمية القدرات في حلقات العمل المخصصة للقوات المسلحة في توغو، والتي نفذت في إطار برنامجه لإصلاح قطاع الأمن في أفريقيا.
    El 12 de octubre de 2011, el Consejo celebró un debate temático abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en África. UN أجرى المجلس، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن إصلاح قطاع الأمن في أفريقيا.
    El Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas elogió el trabajo de la secretaría en general y recordó que la seguridad en África debería ser la vía que privilegiasen todos los Estados para el bienestar de la subregión. UN أشاد رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة بعمل الأمانة العامة بوجه عام مشيراً إلى أن الأمن في أفريقيا ينبغي أن يكون السبيل الذي تختاره كافة الدول لتحقيق الرفاه في المنطقة دون الإقليمية.
    El Centro celebró el 13 de abril de 2001 una sesión de trabajo con el Ministro de Defensa del Togo para estudiar el posible contenido de un código de conducta de las fuerzas armadas y cuerpos de seguridad en África. UN 41 - وعقد المركز دورة عمل مع وزارة الدفاع في توغو يوم 13 نيسان/أبريل 2001 لمناقشة المضمون المحتمل إدارجه في مدونة سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا.
    Con el apoyo financiero de Alemania, Francia, el Gabón, los Estados Unidos de América, el Centro Africano de Estudios Estratégicos y el Instituto Democrático Nacional de Asuntos Internacionales, el seminario examinó y aprobó algunos elementos y el marco general de un proyecto de código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad en África. UN وتلقت هذه الحلقة دعما ماليا من ألمانيا وغابون وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية والمركز الأفريقي للدراسات الاستراتيجية والمعهد الوطني الديمقراطي للشؤون الدولية. ودرست واعتمدت عناصر وإطارا عاما لصياغة مدونة لقواعد سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا.
    3. Observa con satisfacción la decisión de algunos países del Sahel de establecer comisiones nacionales para combatir la proliferación ilegal de armas pequeñas y armas ligeras en la región sahelo-sahariana y la labor del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África central; UN 3 - يلاحظ بارتياح قرار عدد من دول السهل الإفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى؛
    Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    El seminario fue organizado por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Por ejemplo, el Centro Regional ha contribuido a la labor del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN فعلى سبيل المثال، يسهم المركز اﻹقليمي في عمل اللجنة الاستشارية الدائمة المتعلقة بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    La firma de ese pacto por los Jefes de Estado de la subregión es prueba de la importancia y la prioridad que los países del África Central otorgan al Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central. UN وإن توقيع رؤساء دول منطقتنا دون اﻹقليمية على هذا الاتفاق يبين اﻷهمية واﻷولوية اللتين توليهما حكومات أفريقيا الوسطى للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    Del 26 al 30 de octubre de 1998 el Centro también prestó apoyo sustantivo y organizacional a la décima reunión de ministros del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrado en Yaundé. UN ٨ - ومن ٢٦ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قدم المركز كذلك دعما فنيا وتنظيميا إلى الاجتماع الوزاري العاشر للجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى، المنعقد في ياوندي.
    El seminario fue el resultado de la colaboración entre la Academia Internacional de la Paz, la Organización de la Unidad Africana y las organizaciones regionales interesadas en aumentar su capacidad de gestión de los conflictos y fortalecimiento de los mecanismos de seguridad de África. UN وخرجت هذه الحلقة بالشراكة بين أكاديمية السلام الدولية ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية العاملة على النهوض بقدراتها على إدارة الصراع وتعزيز آليات الأمن في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد