Hará falta que transcurra cierto tiempo antes de que las fuerzas de seguridad de Sierra Leona tengan capacidad para asumir plenamente la responsabilidad a ese respecto. | UN | وسيستغرق الأمر بعض الوقت قبل أن تصبح لقوات الأمن في سيراليون القدرة على النهوض بالمسؤولية الكاملة عن أمن البلد. |
El ritmo de la reducción de la Misión depende de la capacidad de las fuerzas de seguridad de Sierra Leona de garantizar la seguridad del país. | UN | وتسترشد خطى تقليص البعثة، من حيث سرعتها، بقدرة قوات الأمن في سيراليون على ضمان أمن البلاد. |
4. Recuerda que las fuerzas de seguridad de Sierra Leona asumirán efectivamente la plena responsabilidad por la seguridad del país tras el retiro de la UNAMSIL; | UN | 4 - يشير إلى أن قوات الأمن في سيراليون ستضطلع على نحو فعال بالمسؤولية الكاملة عن الأمن في البلد بعد انسحاب البعثة؛ |
En el presente informe se ofrece una nueva evaluación de la situación de la seguridad en Sierra Leona y se describen los criterios para el proceso de ajuste de la UNAMSIL. | UN | ويقدم هذا التقرير تقييما إضافيا لحالة الأمن في سيراليون ويصف المفهوم المتعلق بتعديل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Es evidente que harán falta otras medidas para mejorar la capacidad del sector de la seguridad en Sierra Leona. | UN | ومن الواضح، أنه سيلزم بذل جهود إضافية لتعزيز قدرة قطاع الأمن في سيراليون. |
4. Recuerda que las fuerzas de seguridad de Sierra Leona asumirán efectivamente la plena responsabilidad por la seguridad del país tras el retiro de la UNAMSIL; | UN | 4 - يشير إلى أن قوات الأمن في سيراليون ستضطلع على نحو فعال بالمسؤولية الكاملة عن الأمن في البلد بعد انسحاب البعثة؛ |
También en ese momento, de considerarlo necesario el Consejo, se abordará el tema de las necesidades del Tribunal Especial en materia de seguridad en relación con la capacidad del sector de seguridad de Sierra Leona. | UN | وفي الوقت ذاته أيضا فإنه إذا اعتبر المجلس أن ذلك ضروريا، يمكن تقييم الاحتياجات الأمنية للمحكمة الخاصة بالنسبة لقدرة قطاع الأمن في سيراليون. |
Diversos representantes del sector de seguridad de Sierra Leona informaron que ello permitía reducir el número de puestos de despliegue de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona en las zonas de la Provincia Oriental que limitaban con Liberia. | UN | وأفاد ممثلو قطاع الأمن في سيراليون بأن هذه النتائج قد أتاحت إجراء خفض لعدد مواقع انتشار القوات المسلحة النظامية في سيراليون في المنطقة الشرقية المتاخمة لليبريا. |
En el período que abarca el informe se produjeron tres incidentes de seguridad graves, que pusieron a prueba la capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona. | UN | 12 - ووقعت ثلاث حوادث أمنية خطيرة، كانت بمثابة اختبار لقدرة قطاع الأمن في سيراليون خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Además, la UNIOSIL, y la UNMIL y las fuerzas de seguridad de Sierra Leona están colaborando estrechamente en la realización de patrullas conjuntas en la frontera entre Sierra Leona y Liberia. | UN | وثمة أيضا أنشطة مشتركة لدوريات الحدود على الحدود بين سيراليون وليبريا، في إطار تعاون وثيق بين المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوات الأمن في سيراليون. |
Además de proporcionar apoyo electoral y operacional al sector de la seguridad de Sierra Leona, estos oficiales y agentes han desempeñado una función decisiva en la supervisión, evaluación y presentación de informes sobre la situación de la seguridad en el país. | UN | وبالإضافة إلى تقديم الدعم إلى قطاع الأمن في سيراليون في مجال التخطيط للانتخابات والعمليات، اضطلع هؤلاء الأفراد بدور حاسم في رصد الحالة الأمنية في البلد وتقييمها والإبلاغ عنها. |
Las instituciones del sector de la seguridad de Sierra Leona continúan funcionando bien. | UN | 19 - وتواصل مؤسسات قطاع الأمن في سيراليون أداء مهماتها أداء جيدا. |
Se ha intensificado su labor de vigilancia de la frontera, incluso mediante operaciones conjuntas de la UNMIL con las fuerzas de seguridad de Sierra Leona y Guinea, así como con la ONUCI. | UN | وارتفع مستوى مراقبة الحدود، بوسائل كان منها القيام بعمليات مشتركة بين البعثة وقوات الأمن في سيراليون وغينيا، وكذلك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El Presidente Kabbah y los interlocutores de la misión subrayaron la contribución que la presencia de la UNAMSIL había efectuado, no sólo desde el punto de vista de la seguridad de Sierra Leona, sino también -- gracias a la excelente integración de las cuestiones relacionadas con el desarrollo y las de carácter humanitario en la estructura y la labor de la UNAMSIL -- para la realización de actividades de consolidación de la paz de mayor alcance. | UN | وشدّد الرئيس وعدة من المتحاورين مع البعثة على مساهمة وجود البعثة، لا في تحقيق الأمن في سيراليون فحسب بل أيضا في التمكين من بذل جهود أوسع لبناء السلام، وذلك بفضل إدماج القضايا الإنمائية والإنسانية إدماجا ممتازا في بنية البعثة وفي أعمالها. |
1. Fortalecimiento de la capacidad del sector de seguridad de Sierra Leona | UN | 1 - تعزيز قدرات قطاع الأمن في سيراليون |
1. Fortalecimiento de la capacidad del sector de seguridad de Sierra Leona | UN | 1 - تعزيز قدرة قطاع الأمن في سيراليون |
El fortalecimiento de la capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona debe evaluarse también en el contexto de la frágil situación existente a ese respecto en la subregión de la hoya del Mano, que comprende a Côte d ' Ivoire, Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | 17 - وثمة حاجة أيضا إلى تقييم عملية تعزيز قدرة قطاع الأمن في سيراليون في ضوء الحالة الأمنية الهشة في المنطقة دون الإقليمية لحوض نهر مانو الأوسع نطاقا، التي تشمل كوت ديفوار وغينيا وليبريا وسيراليون. |
e) Progreso hacia el desarrollo de la capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona | UN | (هـ) إحراز تقدم بشأن بناء قدرات قطاع الأمن في سيراليون |
:: Evaluar los resultados obtenidos por la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) en la consolidación de las condiciones de seguridad en Sierra Leona y su repercusión en la protección de la población civil | UN | :: تقييم مدى النجاح الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق الأمن في سيراليون وأثره على حماية المدنيين |
:: Evaluar los resultados obtenidos por la UNAMSIL en el aumento de la seguridad en Sierra Leona y su repercusión en la protección de la población civil | UN | :: تقييم مدى النجاح الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق الأمن في سيراليون وأثره على حماية المدنيين |
Es importante lograr que las relaciones entre los dos principales órganos encargados de la seguridad en Sierra Leona se basen en la cooperación y el apoyo mutuo. | UN | ومن المهم كفالة أن تكون العلاقات بين الجهازين الرئيسيين في قطاع الأمن في سيراليون علاقات تعاون ودعم متبادل. |