Es así como nuestro país está presente en las operaciones de mantenimiento de la paz emanadas de las resoluciones del Consejo de seguridad en Haití, Chipre y Bosnia y Herzegovina. | UN | ويشارك بلدنا، وفقا لذلك، في عمليات حفظ السلام المنشأة بموجب قرارات لمجلس الأمن في هايتي وقبرص والبوسنة والهرسك. |
Los asesinatos que tuvieron lugar el 28 de mayo de 1999 en Carrefour-Feuilles proporcionaron nuevos motivos de preocupación por la situación de seguridad en Haití, así como por el funcionamiento de la policía y la administración de la justicia. | UN | 6 - وحملت جرائم القتل التي حدثت في 28 أيار/مايو 1999 في كارفور - فوي سببا إضافيا للقلق إزاء حالة الأمن في هايتي وكذلك إزاء أداء الشرطة وعملية إقامة العدل. |
Otras, como la propuesta denominada " Garantizar seguridad para todos: género y reforma del sector de la seguridad en Haití " , han despertado considerable interés en los donantes. | UN | ولقيت مقترحات أخرى، مثل مقترح " كفالة الأمن للجميع: المنظور الجنساني وإصلاح قطاع الأمن في هايتي " ، اهتماما ملحوظا من المانحين. |
En términos generales, la situación de seguridad en Haití es favorable, y las actividades de la Fuerza Multinacional están centradas en continuar la creación del sistema de seguridad de Haití y establecer las condiciones necesarias para la transición a la UNMIH. | UN | وإجمالا، فإن حالة اﻷمن في هايتي إيجابية، مع تركز جهود القوة المتعددة الجنسيات على استمرار تطوير نظام اﻷمن في هايتي وتهيئة الظروف للتحول إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
La reforma del sector de la seguridad en Haití | UN | إصلاح قطاع الأمن في هايتي |
22. Solicita también al Secretario General que incluya en sus informes una evaluación exhaustiva de las amenazas para la seguridad en Haití y dedique una atención especial a la creación de un entorno de protección para todos, en particular para las mujeres y los niños, y sobre los avances en el reasentamiento sostenible de los desplazados, y que proponga, según proceda, opciones para reconfigurar la composición de la Misión; | UN | 22 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره تقييما شاملا للأخطار التي تهدد الأمن في هايتي وأن يولي اهتماما خاصا لتهيئة بيئة توفر الحماية للجميع، وبخاصة النساء والأطفال، ولإحراز تقدم في إعادة توطين المشردين على نحو مستدام، وأن يقترح، حسب الاقتضاء، خيارات لإعادة تشكيل البعثة؛ |
24. Solicita también al Secretario General que incluya en sus informes una evaluación exhaustiva de las amenazas para la seguridad en Haití y dedique una atención especial a la creación de un entorno de protección para todos, en particular para las mujeres y los niños, y sobre los avances en el reasentamiento sostenible de los desplazados, y que proponga, según convenga, opciones para reconfigurar la composición de la Misión; | UN | 24 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره تقييما شاملا للأخطار التي تهدد الأمن في هايتي وأن يولي اهتماما خاصا لتهيئة بيئة توفر الحماية للجميع، وبخاصة النساء والأطفال، ولإحراز التقدم في إعادة توطين المشردين على نحو مستدام، وأن يقترح، حسب الاقتضاء، خيارات لإعادة تشكيل البعثة؛ |
Tomando nota además de las fluctuaciones en la situación de seguridad de Haití descritas en los informes del Secretario General de 1º de octubre de 1996 y 12 de noviembre de 1996, | UN | وإذ يلاحظ كذلك التقلبات التي اعترت حالة اﻷمن في هايتي والتي ورد وصفها في تقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، |
Tomando nota además de las fluctuaciones en la situación de seguridad de Haití descritas en los informes del Secretario General de 1º de octubre de 1996 y 12 de noviembre de 1996, | UN | وإذ يلاحظ كذلك التقلبات التي اعترت حالة اﻷمن في هايتي والتي ورد وصفها في تقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، |
V. LAS FUERZAS DE seguridad de Haití | UN | خامسا - قوات اﻷمن في هايتي |