El Pakistán siempre ha hecho hincapié en la importancia de la unidad regional para hacer frente a los retos de la Seguridad y el Desarrollo en el Afganistán. | UN | وما فتئت باكستان تشدد دوما على أهمية الوحدة الإقليمية في التصدي لتحديات الأمن والتنمية في أفغانستان. |
El fortalecimiento de la cooperación regional, en particular entre países que son fundamentales para la estabilidad de la región, también desempeñará una función clave en la promoción de la Seguridad y el Desarrollo en el Afganistán. | UN | كذلك يعتبر تعزيز التعاون الإقليمي، ولا سيما بين البلدان التي تلعب دورا رئيسيا في استقرار المنطقة، عاملا أساسيا في تعزيز الأمن والتنمية في أفغانستان. |
Seguimiento de la Conferencia Ministerial sobre Tráfico Ilícito de Drogas, Delincuencia Organizada Transnacional y Terrorismo como Desafíos para la Seguridad y el Desarrollo en el Caribe | UN | متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحدّيات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريـبي |
Destacando que la cooperación regional constituye un medio eficaz de promover la seguridad y el desarrollo del Afganistán, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يشكل أداة فعالة لتعزيز الأمن والتنمية في أفغانستان، |
Subrayando que la cooperación regional constituye un medio eficaz de promover la seguridad y el desarrollo del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أن التعاون الإقليمي يشكل وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والتنمية في أفغانستان، |
La declaración y el plan de acción constituirán el pacto para la seguridad y el desarrollo de la región de los Grandes Lagos. | UN | وسوف يشمل الإعلان وخطة العمل اتفاقاً بشأن الأمن والتنمية في منطقة البحيرات العظمى. |
Tales violaciones socavan los fundamentos de la seguridad y el desarrollo en todo el mundo. | UN | وتقوض هذه الانتهاكات دعائم الأمن والتنمية في جميع أنحاء العالم. |
Destacando la importancia de que las Naciones Unidas y la comunidad internacional sigan prestando un apoyo continuo a la seguridad y el desarrollo a largo plazo de Sierra Leona, en particular para fomentar la capacidad del Gobierno de Sierra Leona, | UN | وإذ يشدد على أهمية استمرار الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم الأمن والتنمية في سيراليون على المدى البعيد، خاصة في مجال بناء قدرات حكومة سيراليون، |
Exhortó al Gobierno del Sudán a que siguiera ocupándose de lograr mayores garantías de seguridad y desarrollo en todas las provincias del país. | UN | ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد. |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Seguimiento de la Conferencia Ministerial sobre Tráfico Ilícito de Drogas, Delincuencia Organizada Trasnacional y Terrorismo como Desafíos para la Seguridad y el Desarrollo en el Caribe: proyecto de resolución revisado | UN | متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحدّيات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريـبي: مشروع قرار منقّح |
Seguimiento de la Conferencia Ministerial sobre Tráfico Ilícito de Drogas, Delincuencia Organizada Trasnacional y Terrorismo como Desafíos para la Seguridad y el Desarrollo en el Caribe | UN | متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحدّيات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبـي |
Seguimiento de la Conferencia Ministerial sobre Tráfico Ilícito de Drogas, Delincuencia Organizada Trasnacional y Terrorismo como Desafíos para la Seguridad y el Desarrollo en el Caribe: proyecto de resolución revisado | UN | متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحدّيات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبـي: مشروع قرار |
Seguimiento de la Conferencia Ministerial sobre Tráfico Ilícito de Drogas, Delincuencia Organizada Transnacional y Terrorismo como Desafíos para la Seguridad y el Desarrollo en el Caribe | UN | 52/11 متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي |
Seguimiento de la Conferencia Ministerial sobre Tráfico Ilícito de Drogas, Delincuencia Organizada Transnacional y Terrorismo como Desafíos para la Seguridad y el Desarrollo en el Caribe | UN | 52/11 متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي |
Seguimiento de la Conferencia Ministerial sobre Tráfico Ilícito de Drogas, Delincuencia Organizada Transnacional y Terrorismo como Desafíos para la Seguridad y el Desarrollo en el Caribe | UN | متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي |
Subrayando que la cooperación regional constituye un medio eficaz de promover la seguridad y el desarrollo del Afganistán, | UN | وإذ يشدد على أن التعاون الإقليمي يشكل وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والتنمية في أفغانستان، |
Destacando que la cooperación regional constituye un medio eficaz de promover la seguridad y el desarrollo del Afganistán, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يشكل أداة فعالة لتعزيز الأمن والتنمية في أفغانستان، |
Ello no sólo afecta la seguridad y el desarrollo del Afganistán, sino que plantea graves amenazas a la región y al mundo en general. | UN | ولا يقتصر أثرها على الأمن والتنمية في أفغانستان، ولكنها تعكس مخاطر جدية على المنطقة والعالم بأكمله. |
Un compromiso claro y serio de la comunidad internacional de apoyar la seguridad y el desarrollo del Afganistán después de 2014 representará un mensaje enérgico de solidaridad. | UN | سيمثل التزام المجتمع الدولي التزاماً واضحاً وجاداً بدعم الأمن والتنمية في أفغانستان بعد عام 2014 رسالةً تضامن قوية. |
El Centro Regional aportó sus conocimientos técnicos al Instituto para la organización de este seminario e hizo una presentación sobre los efectos de la transferencia de armas en la seguridad y el desarrollo de África. | UN | وأتاح المركز الإقليمي خبرته الفنية للمعهد في تنظيم هذه الحلقة الدراسية وقدم عرضاً عن أثر عمليات نقل الأسلحة على الأمن والتنمية في أفريقيا. |
Al volver a trazar los mapas de la disponibilidad de agua, la seguridad alimentaria, la propagación de las enfermedades, la distribución de la población y las zonas costeras, el cambio climático tendrá graves consecuencias para la seguridad y el desarrollo de regiones enteras. | UN | إن تغير المناخ بإعادته رسم خرائط توفر المياه والأمن الغذائي وانتشار الأمراض والتوزيع السكاني والمناطق الساحلية، سيكون له آثار خطيرة على الأمن والتنمية في مناطق بأسرها. |
Destacando la importancia de que las Naciones Unidas y la comunidad internacional sigan prestando un apoyo continuo a la seguridad y el desarrollo a largo plazo de Sierra Leona, en particular para fomentar la capacidad del Gobierno de Sierra Leona, | UN | وإذ يشدد على أهمية استمرار الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم الأمن والتنمية في سيراليون على المدى البعيد، خاصة في مجال بناء قدرات حكومة سيراليون، |
Reiteraron su compromiso de crear una asociación de seguridad y desarrollo en el Mediterráneo. | UN | كما أكدوا من جديد التزامهم ببناء شراكة من أجل الأمن والتنمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |