La primera de ellas es la relación existente entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | المسألة الأولى هي العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
Estos objetivos se lograron en gran medida, en particular el del fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
El Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales: los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales | UN | مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين |
Propuestas :: Que se celebre periódicamente un diálogo de alto nivel entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales | UN | :: القيام بشكل منتظم بإجراء حوار رفيع المستوى بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
Reunión de alto nivel: el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales ante los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales | UN | الجلسة الرفيعة المستوى: مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للأمن والسلم الدوليين |
Saludamos la tendencia a un mayor fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | ونرحب بالاتجاه صوب التعزيز الإضافي للتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
Albania aplaude la tendencia demostrada en el curso del último año hacia una colaboración más fuerte entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | وترحب ألبانيا بالاتجاه الذي ظهر في العام الماضي نحو إيجاد شراكة أقوى بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
Celebramos que haya una tendencia a seguir fortaleciendo la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | ونرحب بالتوجه نحو المزيد من تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
En nuestra opinión, es igualmente importante la asociación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales, ya que la dimensión regional puede ser útil al encarar los conflictos. | UN | ونرى أن الشراكة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية القدر نفسه من الأهمية إذ يمكن أحيانا أن يفيد البعد الإقليمي في التعامل مع الصراعات. |
El Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales ante los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales | UN | 34 - مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين |
49. El Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales ante los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 49 - مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين. |
Estos temas genéricos como la protección de las personas civiles en los conflictos armados, la relación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales o la proliferación de las armas pequeñas siguen siendo sumamente pertinentes hoy en día. | UN | وتبقى تلك المواضيع العامة، مثل حماية المدنيين في الصراع المسلح والعلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية أو انتشار الأسلحة الصغيرة، تتصف بمنتهى الأهمية حاليا. |
2. El Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales ante los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 2 - مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين. |
83. El Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales ante los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 83 - مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين؛ |
Ayer el Embajador Kumalo, de Sudáfrica, habló muy claramente de la importancia de hacer más hincapié en el Capítulo VIII de la Carta y en la relación de trabajo entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | وقد تكلم السيد كومالو، سفير جنوب أفريقيا بوضوح أمس عن أهمية التأكيد الأكبر على الفصل الثامن من الميثاق وكذا على العلاقة العملية بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
Un elemento muy importante en este contexto es la interacción entre el Secretario General, el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | 11 - وفي هذا السياق تحظى مسألة التعامل بين الأمين العام ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بأهمية استثنائية. |
68. El Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales: los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 68 - مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلم والأمن الدوليين. |
También consideraron que un diálogo regular sobre cuestiones concretas entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales sería una contribución importante en ese sentido. | UN | وارتأوا أيضا أن إجراء حوار منتظم بشأن مسائل محددة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية من شأنه أن يشكِّل إضافة جوهرية في هذا الصدد. |
:: ¿Cuáles son las oportunidades y los retos de la relación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales y subregionales en el futuro? ¿Casos prácticos? | UN | :: ما هي الفرص والتحديات التي تواجه العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ما يتعلق بمسار العمل في المستقبل؟ حالات واقعية؟ |
3. Tomar nota del comunicado de la reunión de Bagdad que celebraron los Estados vecinos, los Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad y organizaciones regionales e internacionales el 10 de marzo de 2007; | UN | الإحاطة بالبيان الصادر عن اجتماع بغداد لدول الجوار والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية والدولية الذي عقد بتاريخ 10/3/2007. |
:: La " asociación " del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales y subregionales africanas es muy importante. | UN | :: إن ``الشراكة ' ' بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية هي عنصر بالغ الأهمية. |