ويكيبيديا

    "الأمن وحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad y la libertad de
        
    • seguridad y libertad de
        
    • la seguridad y la libertad
        
    • seguridad y de libertad de
        
    • seguridad y la libre
        
    • seguridad y de la libertad de
        
    Se ha señalado este asunto a la atención de las autoridades georgianas, a las que se ha pedido que adopten medidas adecuadas para garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal y las patrullas de la UNOMIG. UN وعُرضت المسألة على السلطات الجورجية، وطُلب منها اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الأمن وحرية التحرك لأفراد البعثة ودورياتها.
    La seguridad y la libertad de circulación en la provincia siguen siendo precarias y obstaculizan el ejercicio de los derechos económicos y sociales. UN فقد ظل الأمن وحرية الحركة في الإقليم محفوفين بالخطر مما يعرقل ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    La delincuencia y la violencia urbana siguen siendo motivo de preocupación, aunque más haitianos se han beneficiado de mayores niveles de seguridad y libertad de circulación gracias a las operaciones de seguridad llevadas a cabo. UN 47 - لا يزال كل من الجريمة والعنف الحضري يمثلان مصدرين من مصادر القلق، على الرغم من تمتع المزيد من الهايتيين بقدر أكبر من الأمن وحرية التنقل نتيجة للعمليات الأمنية.
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas, UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة،
    La conclusión principal hoy es que, cuatro años después del despliegue de misiones especiales a la región, los ciudadanos locales siguen careciendo de condiciones equitativas de seguridad y de libertad de circulación. UN والاستنتاج الرئيسي اليوم هو أنه، بعد أربع سنوات من نشر البعثات الخاصة في المنطقة، فإن السكان المحليين ما زالت تنقصهم الظروف نفسها من الأمن وحرية التنقل.
    Si bien es cierto que han mejorado la seguridad y la libertad de circulación, prevalecen las impresiones en sentido contrario. UN وبالرغم من تحسن الأمن وحرية التنقل فلا تزال التصورات بأن الأمر ليس كذلك منتشرة.
    Deseo recordar a las autoridades nacionales su responsabilidad a la hora de garantizar la seguridad y la libertad de circulación de todo el personal internacional que opera en Côte d ' Ivoire. UN وأود تذكير السلطات الوطنية بمسؤوليتها عن كفالة الأمن وحرية الحركة لجميع الموظفين الدوليين العاملين في كوت ديفوار.
    :: Velar por la seguridad y la libertad de desplazamiento del personal de las Naciones Unidas y facilitar las operaciones de sus asociados al respecto. UN :: كفالة الأمن وحرية التحرك لموظفي الأمم المتحدة وتيسير تنفيذ عمليات شركائها في هذا الصدد.
    iii) Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN ' 3` حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والموظفين ذوي الصلة؛
    iii) Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN ' 3` حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والموظفين ذوي الصلة؛
    Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة ومن يتبع من الموظفين؛
    - Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas, UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة،
    Proteger al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas y garantizar la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas; UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة؛
    d) Velar por la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas; UN (د) ضمان الأمن وحرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة؛
    d) Velar por la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas; UN (د) ضمان الأمن وحرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة؛
    b) Adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad y libertad de circulación del personal, los observadores y los organismos de asistencia humanitaria; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الأمن وحرية الحركة لأفراد البعثة والمراقبين والوكالات الإنسانية.
    Su repatriación, demasiado lenta, puede incluso verse interrumpida y el número de repatriados es mínimo debido a que la violencia étnica, la falta de seguridad y de libertad de circulación, los actos de intimidación y el acoso y la discriminación dificultan la vida de la población no albanesa en la provincia. UN وأضافت أن إعادتهم على الوطن، التي تتم ببطء شديد، قد تنقطع، وإن عدد العائدين ضئيل جدا، ذلك أن العنف العرقي وغياب الأمن وحرية الحركة، وأعمال التخويف والمضايقة والتمييز تؤدي إلى عدم استقرار حالة السكان غير الألبان في المقاطعة.
    Los Jefes de Estado decidieron garantizar la seguridad y la libre circulación en los ríos Congo y Oubangui. UN 13 - وقرر رؤساء الدول ضمان استتباب الأمن وحرية التنقل على نهري الكونغو وأوبانغي.
    En concreto, felicitó al Gobierno por su compromiso de encontrar soluciones duraderas para todos los desplazados y acogió con beneplácito los avances logrados en el restablecimiento de la seguridad y de la libertad de circulación en Uganda septentrional. UN ونوه تحديداً بالحكومة لالتزامها بإيجاد حلول دائمة للمشردين كافة، ورحب بالتقدم المحرز في إعادة الأمن وحرية التنقل في شمال أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد