ويكيبيديا

    "الأمن وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguridad y otros
        
    • Seguridad y otras
        
    • Seguridad y en otras
        
    • de seguridad y de otra índole
        
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    La Asamblea debe, por lo tanto, abordar e impulsar paralelamente el programa de desarrollo en todos sus aspectos, la coherencia en todo el sistema, el desarme, la reforma del Consejo de Seguridad y otras esferas prioritarias de la labor de la Organización. UN ولذلك، يجب على الجمعية أن تتناول بصورة متوازية جدول أعمال التنمية من جميع جوانبه، والاتساق على مستوى المنظومة، ونزع السلاح، وإصلاح مجلس الأمن وغيرها من المجالات ذات الأولوية في عمل المنظمة، وأن تحرز تقدما في ذلك.
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    Este reconocimiento se debía traducir en medidas concretas, basadas en las decisiones del Consejo de Seguridad y en otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas que exigían el retiro de Israel a las fronteras existentes antes del 4 de junio de 1967 y su sustitución por la Autoridad del Estado independiente de Palestina. UN وينبغي أن يترجَم ذلك إلى تدابير ملموسة تقوم على قرارات مجلس الأمن وغيرها من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تدعو إسرائيل إلى الانسحاب إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967، لتحل محلها سلطة دولة فلسطين المستقلة.
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    Coordinación con otros comités del Consejo de Seguridad y otros organismos de las Naciones Unidas UN التنسيق مع لجان أخرى تابعة لمجلس الأمن وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Los miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros con la capacidad militar necesaria deben estar dispuestos a contribuir de forma considerable a una labor de esas características sobre el terreno. UN وينبغي أن تكون الدول الأعضاء في مجلس الأمن وغيرها من الدول الأعضاء التي لديها قدرات عسكرية مناسبة مستعدة للإسهام بشكل كبير في مثل هذا الجهد على الأرض.
    :: Contravenga decisiones del Consejo de Seguridad y otros compromisos relacionados con el control de las transferencias internacionales de armas; UN :: انتهاك قرارات مجلس الأمن وغيرها من الالتزامات التي تتعلق بمراقبة النقل الدولي للأسلحة؛
    Vaya en contra de las decisiones del Consejo de Seguridad y otros compromisos relativos al control internacional de la transferencia de armas; UN انتهاك قرارات مجلس الأمن وغيرها من الالتزامات المتعلقة بالمراقبة الدولية لنقل الأسلحة؛
    Las delegaciones y los medios de difusión pueden adquirir grabaciones en vídeo de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y otros actos cubiertos por la Televisión de las Naciones Unidas. UN يغطي تليفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات. ويتاح للوفود والإذاعيين شراء تسجيلات هذه المواد مسجلة على أشرطة فيديو.
    La primera sería planificar las intervenciones y precisar las lagunas que han de cubrirse en los países. Los donantes no siempre cuentan con matrices y no siempre tienen en cuenta la Seguridad y otros pilares de la consolidación de la paz. UN الأولي رسم خريطة للتدخلات وتحديد الثغرات التي تحتاج إلي سدها في البلدان، فالجهات المانحة ليس لديها مصفوفات دائما، كما أنها لا تغطي دائما أعمدة الأمن وغيرها من الأعمدة في عملية بناء السلام.
    Las delegaciones y los medios de difusión pueden adquirir grabaciones de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y otros actos cubiertos por la Televisión de las Naciones Unidas. UN ويغطي تليفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات. ويتاح للوفود والإذاعات شراء تسجيلات هذه المواد مسجلة على أشرطة فيديو.
    La primera sería planificar las intervenciones y precisar las lagunas que han de cubrirse en los países. Los donantes no siempre cuentan con matrices y no siempre tienen en cuenta la Seguridad y otros pilares de la consolidación de la paz. UN الأولي رسم خريطة للتدخلات وتحديد الثغرات التي تحتاج إلي سدها في البلدان، فالجهات المانحة ليس لديها مصفوفات دائما، كما أنها لا تغطي دائما أعمدة الأمن وغيرها من الأعمدة في عملية بناء السلام.
    Las delegaciones y los medios de difusión pueden adquirir grabaciones de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y otros actos cubiertos por la Televisión de las Naciones Unidas. UN ويغطي تليفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات. ويتاح للوفود والإذاعات شراء تسجيلات هذه المواد مسجلة على أشرطة فيديو.
    Se celebraron 16 reuniones de información con la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes, el Consejo de Seguridad y otros interesados acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los desafíos que plantea, así como la interposición continua de buenos oficios en apoyo del Acuerdo UN قُدِّمَت 16 إحاطة للاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومجلس الأمن وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور وتحدياته، وكذلك لمواصلة بذل المساعي الحميدة للاتفاق
    El manual abarca también códigos de conducta respecto del personal y sus funciones y enuncia los derechos de los inspectores y los derechos y obligaciones correspondientes del Iraq, además de proporcionar a los inspectores textos básicos de las decisiones del Consejo de Seguridad y otras fuentes del mandato de la UNMOVIC. UN كما يشمل أيضا مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعاملين ومسؤولياتهم. ويعرض الدليل كذلك حقوق المفتشين وما يقابلها من واجبات والتزامات من جانب العراق، كما يزود المفتشين بالنصوص الأساسية كمقررات مجلس الأمن وغيرها من المصادر التي تتناول ولاية اللجنة.
    1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛
    Se ha insinuado que esos períodos de detención prolongados, sin examen judicial, podrían dar pie a que fueran utilizados indebidamente por las fuerzas de Seguridad y otras para los fines de prisión preventiva y, por lo tanto, que podrían facilitar el empleo de métodos ilegales de obtención de confesiones y otras pruebas. UN وأشير ضمنا إلى أن فترات الاحتجاز الطويلة هذه، دون مراجعة قضائية، قد تؤدي إلى سوء استغلالها من جانب قوات الأمن وغيرها من القوات تحقيقا لأهداف الاحتجاز الوقائي، ومن ثم فقد تيسر استخدام الأساليب غير المشروعة للحصول على الاعترافات وغيرها من الأدلة.
    Este reconocimiento se debía traducir en medidas concretas, basadas en las decisiones del Consejo de Seguridad y en otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas que exigían el retiro de Israel a las fronteras existentes antes del 4 de junio de 1967 y su sustitución por la Autoridad del Estado independiente de Palestina. UN وينبغي أن يترجَم ذلك إلى تدابير ملموسة تقوم على قرارات مجلس الأمن وغيرها من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تدعو إسرائيل إلى الانسحاب إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967، لتحل محلها سلطة دولة فلسطين المستقلة.
    Cabe recordar que en esas reuniones participan el Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIG y representantes de las policías, las milicias, los servicios de seguridad y las autoridades locales georgianas y abjasias; en ellas se examinan cuestiones de seguridad y de otra índole que afectan a ambas partes en el plano local. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذه الاجتماعات تجمع بين كبير المراقبين العسكريين بالبعثة وممثلين للشرطة والمليشيات والدوائر اﻷمنية واﻹدارة المحلية لكل من جورجيا وأبخازيا لمناقشة قضية اﻷمن وغيرها من القضايا التي تمس الطرفين كلاهما على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد