ويكيبيديا

    "الأمن ولاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguridad prorrogue el mandato del
        
    • Seguridad prorrogue el mandato de
        
    • Seguridad el mandato
        
    • Seguridad del mandato
        
    • Seguridad estableció el mandato de
        
    • Seguridad tiene un mandato
        
    • Seguridad prorrogara el mandato
        
    • Seguridad prorroga el mandato de
        
    • Seguridad renovó el mandato
        
    • Seguridad prorrogase el mandato
        
    • prorrogar el mandato de
        
    • Seguridad renueve el mandato de
        
    En vista de la considerable amenaza para la paz y la seguridad internacionales que siguen planteando Al-Qaida y los talibanes, se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Equipo de Vigilancia más allá de diciembre de 2009. UN 90 - بالنظر إلى التهديد المتواصل والخطير الذي يشكله كل من تنظيم القاعدة وحركة الطالبات على السلام والأمن الدوليين، من المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولاية فريق الرصد إلى ما بعد كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos más allá de agosto de 2011. UN 96 - من المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء إلى ما بعد آب/أغسطس 2011.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2003. UN ولذا أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2003.
    El Consejo de Seguridad estableció el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) en su resolución 1270 (1999). UN 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بقراره 1270 (1999).
    Teniendo en cuenta las políticas que viene aplicando la República Popular Democrática de Corea y el aumento de las tensiones, se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos más allá de junio de 2011. UN افتراضات التخطيط من أجل عام 2011 85 - بالنظر إلى السياسات الحالية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولتصاعد حدة التوتر، فإنه من المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء إلى ما بعد حزيران/يونيه 2011.
    En vista de la considerable amenaza para la paz y la seguridad internacionales que siguen planteando Al-Qaida y los talibanes, se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Equipo de Vigilancia más allá de junio de 2011. UN 121 - نظرا للتهديد المستمر والكبير للسلام والأمن الدوليين الذي يمثله تنظيم القاعدة وحركة طالبان، فإنه من المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولاية فريق الرصد إلى ما بعد حزيران/يونيه 2011.
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre Liberia más allá del 16 de diciembre de 2011 y el Grupo trabaje durante 11 meses en 2012, como hizo en 2011, las necesidades estimadas para 2012 ascenderían a 641.700 dólares en cifras netas. UN 29 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا إلى ما بعد 16 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وإذا عمل الفريق لمدة 11 شهراً في عام 2012، كما فعل في عام 2011، فسوف تحدد الاحتياجات المقدرة لعام 2012 بمبلغ صافيه 700 641 دولار.
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre el Sudán más allá del 19 de febrero de 2012 y el Grupo trabaje durante 11 meses en 2012, como hizo en 2011, las necesidades estimadas para 2012 ascenderían a 1.846.300 dólares en cifras netas (1.867.800 dólares en cifras brutas). UN 72 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان إلى ما بعد 19 شباط/ فبراير 2012، وإذا عمل الفريق لمدة 11 شهرا في عام 2012 كما فعل في عام 2011، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2012 سيبلغ صافيها 300 846 1 دولار (إجماليها 800 867 1 دولار).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos más allá de marzo de 2012 y el Grupo trabaje durante 12 meses en 2012, las necesidades estimadas para 2012 ascenderían a 2.597.000 dólares en cifras netas (2.636.600 dólares en cifras brutas). UN 113 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء إلى ما بعد آذار/مارس 2012، وإذا ما عمل الفريق مدة 12 شهرا في عام 2012، فستبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 ما صافيه 000 597 2 دولار (إجماليه 600 636 2 دولار).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea más allá del 24 de agosto de 2013 y que el Grupo trabaje durante 11 meses en 2014, como hizo en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 2.514.700 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 16 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا إلى ما بعد 24 آب/أغسطس 2013، وإذا عمل الفريق مدة 11 شهرا في عام 2014 كما فعل في السابق، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ستبلغ 700 514 2 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Mientras tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2004. UN وأوصي في الوقت نفسه بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى قدرها ستة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Habida cuenta de las condiciones imperantes en la zona, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la FPNUL hasta el 31 de enero de 2005. UN وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    II. Ejecución del mandato El Consejo de Seguridad estableció el mandato de la Fuerza en su resolución 350 (1974). UN 4 - حدَّد مجلس الأمن ولاية القوة بموجب قراره 350 (1974).
    El Consejo de Seguridad tiene un mandato bien definido de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y debe atenerse a él. UN إن لمجلس الأمن ولاية محددة بدقة تتمثل في حفظ السلام والأمن الدوليين ويتعين عليه الاضطلاع بها.
    Si el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Misión, las actividades de liquidación se postergarían en consecuencia. UN فإن مــدد مجلس الأمن ولاية البعثة، ستؤجل أنشطة التصفية تبعا لذلك.
    Por lo tanto, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIBH por otro período de 12 meses, como se recomienda en el párrafo 39 infra, el costo de la prórroga se limitará a esa suma. UN وبناء على ذلك، ستنحصر تكلفة تمديد البعثة في ذلك المبلغ، إذا مدد مجلس الأمن ولاية البعثة لفترة 12 شهرا أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 39 أدناه.
    Quisiera recomendar que el Consejo de Seguridad renueve el mandato de la UNMIS por otros 12 meses, hasta el 24 de septiembre de 2006. UN وأود أن أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لفترة 12 شهرا، حتى 24 أيلول/سبتمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد