ويكيبيديا

    "الأمن يجب أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Seguridad debe
        
    • Seguridad deben
        
    • Seguridad debería
        
    • Seguridad debía
        
    • seguridad debían
        
    • Seguridad se deben
        
    • Seguridad se debería
        
    Para encararlas, hay que tener en cuenta que la Seguridad debe ser colectiva. UN وابتغاء مواجهتها ينبغي أن نتذكر أن الأمن يجب أن يكون جماعيا.
    El objetivo del desarme es aumentar la seguridad, pero la Seguridad debe ser universal de modo que todos los países puedan disfrutar de ella. UN إن الهدف من نزع السلاح هو زيادة الأمن، ولكن الأمن يجب أن يكون عالمياً بحيث تتمتع به كافة البلدان.
    Estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad debe encontrar cuanto antes la fuerza suficiente para iniciar un proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas dirigido a tomar medidas concretas. UN ونحن على يقين من أن مجلس الأمن يجب أن يستجمع القوة الكافية، في أقرب وقت، لتمهيد الطريق لعملية صنع القرار في الأمم المتحدة بهدف اتخاذ إجراء ملموس.
    Chipre considera que los esfuerzos que se realizan para reformar al Consejo de Seguridad deben ser amplios y de largo alcance. UN وتؤمن قبرص بأن الجهد المبذول لإصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون شاملا وبعيد الأثر.
    Como dijimos antes, mi país considera que la reforma de la composición del Consejo de Seguridad debería incluir el aumento del número de sus miembros, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes. UN وكما ذكرناه من قبل، يعتقد بلدي أن إصلاح عضوية مجلس الأمن يجب أن يشمل زيادة عضوية في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    El Consejo de Seguridad debe reformarse en términos de su composición, su proceso de toma de decisiones y sus métodos de trabajo. UN كذلك، فإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز على تركيبته وعملية اتخاذ القرار فيه وأساليب عمله.
    Mongolia está de acuerdo en que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades del mundo actual. UN تشاطر منغوليا الرأي بأن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر بشكل أفضل عن الحقائق العالمية الحالية.
    Frente a esto, no nos queda duda de que el Consejo de Seguridad debe reflejar las nuevas realidades internacionales y debe cambiar. UN وفي ضوء تلك الحقيقية، لا شك أن مجلس الأمن يجب أن يتغير لكي يعكس الوقائع الدولية الجديدة.
    El Consejo de Seguridad debe evaluar el impacto negativo de las sanciones y ayudar a los terceros Estados afectados por ellas. UN وقال إن مجلس الأمن يجب أن يقيِّم الأثر السلبي المترتب على الجزاءات وأن يقدم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بها.
    Para que tenga éxito, toda reforma del Consejo de Seguridad debe lograr que este órgano sea más amplia y equitativamente representativo, eficaz, eficiente, democrático, responsable y transparente. UN فأي إصلاح ناجع لمجلس الأمن يجب أن يجعله أوسع وأعدل تمثيلا وأكثر فاعلية وكفاءة وديمقراطية وقابلية للمساءلة وشفافية.
    La reforma del Consejo de Seguridad debe ser integral y reflejar las nuevas realidades políticas de nuestra época. UN إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يجري على نحو شامل، وأن يعكس الحقائق السياسية والواقع الجديد في الوقت الحاضر.
    Quinto, la composición del Consejo de Seguridad debe lograr un equilibrio lógico y democrático. UN خامسا، إن تكوين مجلس الأمن يجب أن يحقق توازنا منطقيا وديمقراطيا.
    Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad. UN ترى الدانمرك أن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر عن العالم كما يبدو اليوم.
    La reforma del Consejo de Seguridad debe ser una reforma amplia y debe incluir la cuestión de la ampliación y la de los métodos de trabajo. UN إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون شاملا، ويجب أن يشمل عضويته وأساليب عمله على حد سواء.
    Seguimos firmemente convencidos de que cualquier reforma del Consejo de Seguridad debe ser una reforma integral. UN كما أننا ما زلنا نؤمن بقوة بأن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يكون شاملا.
    Consideramos, asimismo, que la ampliación del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo en ambas categorías, de miembros permanentes y miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن توسيع مجلس الأمن يجب أن يتم في كلا الفئتين، الدائمة وغير الدائمة.
    Deseamos también reiterar que el Consejo de Seguridad debe ser un órgano eficaz, capaz de actuar rápidamente cuando sea necesario. UN كما نود أن نكرر القول إن مجلس الأمن يجب أن يكون هيئة فعالة قادرة على التصرف بسرعة كلما اقتضى الأمر ذلك.
    La delegación de Nepal está firmemente convencida de que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad deben ser transparentes, abiertos, eficaces y eficientes. UN وفد نيبال يظل متمسكا في اعتقاده أن أساليب عمل مجلس الأمن يجب أن تتسم بالشفافية والاشتمالية والفعالية والكفاءة.
    Mi delegación opina que la reforma del Consejo de Seguridad debería unir y no dividir a los Estados Miembros. UN ويرى وفدي أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يوحد لا أن يفرق بين الدول الأعضاء.
    La Reunión destacó que la reforma del Consejo de Seguridad debía acometerse con el más amplio acuerdo posible. UN كما شدد الاجتماع على أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يتم بأكبر قدر ممكن من التوافق.
    El Brasil consideró que todas las medidas para garantizar la seguridad debían ser plenamente compatibles con las disposiciones de los instrumentos internacionales y nacionales de derechos humanos. UN وذهبت البرازيل إلى أن جميع الإجراءات الرامية إلى ضمان الأمن يجب أن تكون مطابقة تماماً لأحكام الصكوك الدولية والوطنية لحقوق الإنسان.
    Benin estima que en toda reforma del Consejo de Seguridad se deben tener en cuenta las aspiraciones legítimas de los países en desarrollo, en particular de los países africanos, preservando a la vez la eficacia y el debido funcionamiento del Consejo. UN وتعتقد بنن أن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يأخذ بعين الاعتبار التطلعات المشروعة للبلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية، بينما يحافظ على فعالية المجلس وعمله بالشكل المناسب.
    Mi delegación considera que en la reforma del Consejo de Seguridad se debería abordar tanto la ampliación del Consejo como la mejora de sus métodos de trabajo. UN ما زال وفدي على اعتقاده بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يعالج مسألتي توسيع المجلس وتحسين أساليب عمله على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد