ويكيبيديا

    "الأموال أو تمويل الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dinero o la financiación del terrorismo
        
    • de dinero o financiación del terrorismo
        
    • de dinero o de financiación del terrorismo
        
    • de capitales o financiación del terrorismo
        
    • dinero o financiar el terrorismo
        
    • de capitales o la financiación del terrorismo
        
    Se efectuaron inspecciones concretas encaminadas a detectar casos relacionados con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN واستهدفت عمليات التفتيش الخاصة الكشف عن أي حالات مرتبطة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    el punto 5 de la respuesta al apartado b) del párrafo 2. El Comité de Coordinación Nacional contra el blanqueo de dinero no dicta directrices relativas al blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN 1 - لا تصدر لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال مبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Por otra parte, los requisitos sobre la prueba de identidad en estos casos no serán aplicables a las transacciones que se realicen a una cuenta cuyo titular ya haya proporcionado una prueba de identidad, a menos que se sospeche que la transacción está relacionada con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN ومن ناحية أخرى، لا تسري شروط إثبات الهوية في هذه الحالات على المعاملات التي تجرى بشأن حساب قدم صاحبه بالفعل إثبات هوية ما لم يكن مشتبها في أن المعاملات متصلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    En este momento no se proyecta la elaboración de nuevas estrategias en materia de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo. UN لا يتم حاليا الإعداد لوضع استراتيجيات جديدة في مجال غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    En todo el mundo se debe comprender y reconocer que las actividades de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo constituyen en sí mismas delitos que atentan contra la integridad del sistema financiero. UN 1 - يجب أن نعي ونقرر أن أي تورط أكان في غسيل الأموال أو تمويل الإرهاب يعتبر في حد ذاته جريمة تهدد وحدة النظام المالي.
    1.2 No se ha detectado ningún caso de lavado de dinero o de financiación del terrorismo durante la verificación de la información recibida acerca de operaciones sospechosas. UN 1-2 وقد أسفرت عملية التحقق من المعلومات الواردة المفصلة بالعمليات المثيرة للشبهات، عن عدم الكشف عن أي حالات لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    El artículo 80 excluye por principio la posibilidad de establecer instituciones de esa índole, dirigirlas, directamente o por interpósita persona, y administrar o representar a cualquier título un banco o institución financiera a las personas vinculadas al tráfico de drogas o declaradas culpables de blanqueo de capitales o financiación del terrorismo. UN فالمادة 80 منه تمنع الأشخاص الذين لهم صلة بالاتجار بالمخدرات والذين أدينوا من أجل غسل الأموال أو تمويل الإرهاب من إقامة مثل هذه المؤسسات ومن إدارتها مباشرة أو عن طريق شخص ثالث ومن تسيير شؤون مصرف أو مؤسسة مالية أو تمثيلها بأي صفة من الصفات.
    El Organismo de Inteligencia Financiera recibirá y analizará informes relativos a las actividades sobre las que se sabe o se sospecha que tienen que ver con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN وستتلقى وكالة الاستعلامات المالية وتحلل التقارير عن الأنشطة المعروفة أو المشبوهة المتعلقة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Un ejemplo de ese uso es el de los programas informáticos para analizar las transacciones financieras y detectar las que atañen a la lucha contra el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN ومن الأمثلة على ذلك البرامجيات المستخدمة لفرز المعاملات المالية وكشف ما يرتبط منها بمكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Singapur tiene un régimen estricto de supervisión de los movimientos financieros a fin de evitar que nuestro sistema financiero se utilice para el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN 19 - وضعت سنغافورة نظاما صارما لرصد التدفقات المالية وذلك للحيلولة دون استخدام نظامنا المالي لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    El Banco Central del Brasil utiliza esta base de datos para analizar los procesos operacionales utilizados en el mercado de divisas, sus instrumentos y mecanismos, así como operaciones concretas, con objeto de prevenir o detectar transacciones ilegales o situaciones relacionadas con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN ويستخدم مصرف البرازيل المركزي قاعدة البيانات هذه لتحليل العمليات التنفيذية التي أجريت في سوق القطع الأجنبي، وأدواتها وآلياتها، فضلا عن تحليل عمليات معنية، بهدف منع المعاملات غير المشروعة أو الحالات المتصلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب والتعرف عليها.
    El Canadá indicó que se incautaban el dinero o los instrumentos monetarios sujetos a declaración para su importación al país o su exportación de éste en caso de que se omitiera declararlos, pero que podían recuperarse mediante el pago de una multa, de no existir sospechas de que esos fondos estuvieran vinculados con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN وذكرت كندا أن النقود أو الصكوك النقدية الخاضعة للتصريح عند استيرادها أو تصديرها من البلد تُصادر في حال عدم الإبلاغ عنها، ولكن يمكن استردادها بعد دفع غرامة، شريطة عدم وجود اشتباه في أن لها صلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    D. El Organismo podrá solicitar a la persona física o jurídica sospechosa de realizar operaciones vinculadas con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo que produzca documentos o pruebas que demuestren el origen o el movimiento de los fondos cuya ilicitud se presuma. UN (د) يحق للهيئة الطلب إلى الشخص الطبيعي أو الاعتباري المشتبه بممارسته عمليات تتعلق بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب تقديم وثائق أو قرائن تبين مصادر وحركة الأموال المشكوك بأنها غير مشروعة.
    Desde 2005, cuenta con un organismo nacional de investigación financiera encargado de determinar la fuente de los fondos utilizados en actividades de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo. UN فلديها منذ عام 2005 وكالة وطنية للتحقيقات المالية تتولى مهمة التحقق من مصادر الأموال التي تحوم حولها شبهة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    En el documento se recomienda vigilar a los clientes a fin de impedir que el sistema financiero se utilice para fines de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo o para la financiación de armas de destrucción en masa. UN وتوصي تلك الوثيقة بتوخي اليقظة فيما يتعلق بالعملاء لمنع استخدام النظام المالي في أغراض غسيل الأموال أو تمويل الإرهاب ولمنع تمويل أسلحة الدمار الشامل.
    En enero de 2005 se comprobaron las cuentas de todas las casas de cambio, muchas de las cuales se cerraron a causa de infracciones, pero no se registró ningún caso de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo. UN وتمت مراجعة حسابات جميع مكاتب صرافة العملة الأجنبية في كانون الثاني/يناير 2005 وأغلق العديد منها بسبب مخالفة التشريعات السارية، غير أنه لم تسجل أي حالة لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    También se podrán concertar acuerdos bilaterales o multilaterales sobre la disposición de los fondos incautados por sentencia firme de la justicia siria o extranjera en causas por delito de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo; esos acuerdos podrán estatuir sobre la distribución entre las partes en el acuerdo de las sumas de que se trate. UN كما يجوز إبرام اتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف تنظم التصرف في حصيلة الأموال المحكوم نهائياً بمصادرتها في جرائم غسل الأموال أو تمويل الإرهاب من جهات قضائية سورية أو أجنبية تتضمن قواعد توزيع تلك الحصيلة بين أطراف الاتفاقية وفقاً للأحكام التي تنص عليها.
    F. Sólo el Comité de Administración del Organismo podrá levantar el secreto bancario, para facilitar la labor de las autoridades judiciales competentes, en relación con cuentas abiertas en bancos e instituciones financieras de las que se pueda presumir que se han utilizado con fines de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo. UN (و) يحصر بلجنة إدارة الهيئة حق تقرير رفع السرية المصرفية لمصلحة المراجع القضائية المختصة وذلك عن الحسابات المفتوحة لدى المؤسسات المصرفية والمالية والتي يشتبه بأنها استخدمت لغرض غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    1) Cuando existe una fundada sospecha de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo, la Dependencia de Inteligencia Financiera puede impartir una orden de que se suspenda una transacción o se impongan restricciones en la utilización de una cuenta por hasta dos días laborables a partir de la recepción de la notificación relativa a la sospecha de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo. UN (1) في حال وجود اشتباه مبرر في عملية لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب، يجوز لوحدة الاستخبارات المالية أن تصدر أمرا بتعليق معاملة أو فرض قيود على استعمال حساب ما لمدة أقصاها يومان من أيام العمل اعتبارا من تاريخ تلقي إشعار يتعلق بالاشتباه في عملية لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Este órgano tendrá las funciones, entre otras, de recopilar y analizar datos sobre las transacciones sospechosas, y podrá tomar la decisión de que se suspenda una transacción si hay motivos suficientes para pensar que la transacción o el intento de efectuarla están relacionados con actividades de blanqueo de capitales o financiación del terrorismo. UN ومن بين وظائف هذه الهيئة جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة واتخاذ الإجراء لوقف المعاملة إذا كان هنالك أساس كاف بأن المعاملة أو محاولة تنفيذ المعاملة تتعلق بأنشطة لغسيل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    La Junta de Aduanas ha designado una persona de contacto que se encarga de recoger y analizar la información recibida de los diferentes puestos de aduanas y de remitir a la Dependencia de Inteligencia Financiera la información relativa a posibles delitos de blanqueo de capitales o financiación del terrorismo (sobre la base del acuerdo de cooperación entre la Junta de Aduanas y la Junta de Policía). UN ولدى مجلس الجمارك شخص يعنى بالاتصال ويجمع المعلومات من مختلف المراكز الجمركية ويحللها ثم يحيل المعلومات الهامة إلى وحدة الاستخبارات المالية للوقوف على الانتهاكات المحتملة المتصلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب (استنادا إلى اتفاق التعاون المبرم بين مجلس الجمارك ومجلس الشرطة).
    En virtud de dicha ley, si el Servicio de Aduanas sospechaba que el titular de fondos estaba tratando de blanquear dinero o financiar el terrorismo, podía incautarse de los fondos y remitir a esa persona al fiscal competente. UN وعملا بذلك القانون، أصبحت دائرة الجمارك مخولة بأن تصادر الأموال من حائزيها وأن تحيلهم إلى المدعي العالم المختص إذا اشتبهت بأنهم يسعون لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Djibouti ha establecido un régimen estricto de control de los movimientos financieros para evitar que su sistema financiero se utilice para el blanqueo de capitales o la financiación del terrorismo. UN أنشأت جيبوتي نظاما محكما لمراقبة حركة الأموال للحيلولة دون استخدام نظامها المالي لأغراض غسل رؤوس الأموال أو تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد