Estos fondos adicionales han permitido iniciar varias actividades y varios proyectos nuevos, que se describen en el presente informe. | UN | وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير. |
La secretaría examinará la solicitud y hará las transferencias de fondos adicionales que correspondan. | UN | وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء. |
La secretaría examinará la solicitud y hará las transferencias de fondos adicionales que correspondan. | UN | وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء. |
Sólo necesito algo donde gastar todo este dinero extra. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى شيء لانفق عليه كل هذه الأموال الإضافية |
El objetivo de este foro es dotar al país de políticas, estrategias e instrumentos eficaces para movilizar la financiación adicional necesaria para conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. | UN | وهدف المنتدى سيكون تزويد البلد بسياسات واستراتيجيات وصكوك فعالة لحشد الأموال الإضافية اللازمة لإحراز الأهداف الإنمائية للألفية في موعد أقصاه 2015. |
- movilizar los fondos suplementarios necesarios para erradicar la poliomielitis hasta el año 2005; | UN | - جمع الأموال الإضافية اللازمة للقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005؛ |
El donante se esforzará tanto como sea posible por obtener los fondos adicionales necesarios. | UN | وتبذل الجهة المانحة قصارى جهدها للحصول على الأموال الإضافية المطلوبة. |
Si se comparan estas cifras, puede decirse que quedarán disponibles para operaciones algunos fondos adicionales que de otro modo se hubieran dedicado a gastos de personal. | UN | وبمقارنة الأرقام الواردة أعلاه، يمكن القول إن بعض الأموال الإضافية ستكون متاحة للعمليات وإن هذه الأموال كانت ستنفق خلاف ذلك على التوظيف. |
El presupuesto de defensa de Angola se redujo en 2001 por primera vez y se asignaron fondos adicionales al sector social. | UN | ففي أنغولا، جرى تخفيض ميزانية الدفاع في عام 2001 للمرة الأولى وتخصيص الأموال الإضافية للقطاع الاجتماعي. |
A este respecto, la Comisión destaca la necesidad de utilizar un enfoque planificado con respecto a los fondos adicionales, si llega a disponerse de los mismos. | UN | وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة على ضرورة إتباع نهج منظم حيال الأموال الإضافية إذا ما أصبحت متوافرة. |
A juicio de la Comisión, las solicitudes de fondos adicionales deberían ir acompañadas de una justificación de las necesidades de cada misión. | UN | وترى اللجنة أن طلبات الحصول على الأموال الإضافية يجب أن تكون مصحوبة بمسوغات لاحتياجات البعثات. |
La solución a la crisis forestal debe comenzar con la aplicación de los compromisos existentes y la generación de los fondos adicionales necesarios para detener la desaparición de los bosques. | UN | وينبغي أن يبدأ حل أزمة الغابات بتنفيذ الالتزامات القائمة وجمع الأموال الإضافية المطلوبة لوقف فقدان الغابات. |
Debemos trabajar de consuno, bajo la égida de las Naciones Unidas, a fin de obtener esos fondos adicionales. | UN | ويجب علينا أن نعمل معا، تحت مظلة الأمم المتحدة، لإيجاد هذه الأموال الإضافية. |
Debemos trabajar juntos para encontrar estos fondos adicionales. | UN | ويتعين علينا أن نعمل سوية لإيجاد هذه الأموال الإضافية. |
Se reasignaron fondos adicionales a personal civil porque la tasa general de vacantes fue inferior a la prevista. | UN | و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية. |
Los donantes son conscientes de que el programa no está plenamente financiado y se están tomando medidas para conseguir los fondos adicionales necesarios para completar el proyecto. | UN | والجهات المانحة على علم بأن البرنامج ليس ممولا بالكامل، والجهود جارية لجمع الأموال الإضافية المطلوبة لاستكمال المشروع. |
Así pues, los fondos adicionales recaudados del sector privado pueden atravesar canales oficiales y, por consiguiente, pueden pasar a ser AOD de un donante bilateral o ingresos oficiales de un donante multilateral. | UN | وبالتالي، يجوز أن تعبر الأموال الإضافية المحصلة من القطاع الخاص القنوات الرسمية لتصبح بذلك مساعدات إنمائية رسمية من مانح ثنائي أو إيرادات رسمية من مانح متعدد الأطراف. |
Solo quería un poco de dinero extra. | Open Subtitles | أردت فقط بعض الأموال الإضافية بحوذتي |
Para una comparación con los tramos anteriores, sin la financiación adicional, la tasa de ejecución del quinto tramo es del 19,2%. | UN | ولأغراض المقارنة بالشرائح السابقة، دون أخذ الأموال الإضافية في الاعتبار، فإن معدل التنفيذ بالنسبة للشريحة الخامسة لتبلغ 19.2 في المائة. |
los fondos suplementarios fueron derivados de los donantes de la Oficina. | UN | وقد أتت الأموال الإضافية من الجهات المانحة للمكتب. |
El PNUD también ha comprometido fondos complementarios para crear y apoyar unidades especiales en muchos países. | UN | واستخدم البرنامج اﻹنمائي أيضا اﻷموال اﻹضافية ﻹنشاء ودعم وحدات خاصة في هذا المجال في كثير من البلدان. |
Sin embargo, le aseguro que se han hecho todos los cálculos, que se encontrarán los recursos adicionales y que cumpliremos todas nuestras obligaciones. | UN | ورغم هذا، أطمئنكم بأن كل شيء قد حُسب وستُؤمن الأموال الإضافية وبأننا سنفي بجميع التزاماتنا. |
El Comité tomó nota de la intención de la secretaría de utilizar los fondos recibidos por ese concepto para financiar actividades de enseñanza y divulgación sobre la labor de las Naciones Unidas. | UN | ونوهت اللجنة بنية اﻷمانة استخدام اﻷموال اﻹضافية لدعم أنشطة التعليم والاتصالات المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة. |
Sacar un poco más de dinero de ustedes ricos imbéciles | Open Subtitles | في عصر الأموال الإضافية من الأثرياء البغيضين |