ويكيبيديا

    "الأموال الإضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondos adicionales
        
    • dinero extra
        
    • financiación adicional
        
    • los fondos suplementarios
        
    • fondos complementarios
        
    • los recursos adicionales
        
    • los fondos recibidos por ese concepto
        
    • más de dinero
        
    Estos fondos adicionales han permitido iniciar varias actividades y varios proyectos nuevos, que se describen en el presente informe. UN وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير.
    La secretaría examinará la solicitud y hará las transferencias de fondos adicionales que correspondan. UN وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء.
    La secretaría examinará la solicitud y hará las transferencias de fondos adicionales que correspondan. UN وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء.
    Sólo necesito algo donde gastar todo este dinero extra. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى شيء لانفق عليه كل هذه الأموال الإضافية
    El objetivo de este foro es dotar al país de políticas, estrategias e instrumentos eficaces para movilizar la financiación adicional necesaria para conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. UN وهدف المنتدى سيكون تزويد البلد بسياسات واستراتيجيات وصكوك فعالة لحشد الأموال الإضافية اللازمة لإحراز الأهداف الإنمائية للألفية في موعد أقصاه 2015.
    - movilizar los fondos suplementarios necesarios para erradicar la poliomielitis hasta el año 2005; UN - جمع الأموال الإضافية اللازمة للقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005؛
    El donante se esforzará tanto como sea posible por obtener los fondos adicionales necesarios. UN وتبذل الجهة المانحة قصارى جهدها للحصول على الأموال الإضافية المطلوبة.
    Si se comparan estas cifras, puede decirse que quedarán disponibles para operaciones algunos fondos adicionales que de otro modo se hubieran dedicado a gastos de personal. UN وبمقارنة الأرقام الواردة أعلاه، يمكن القول إن بعض الأموال الإضافية ستكون متاحة للعمليات وإن هذه الأموال كانت ستنفق خلاف ذلك على التوظيف.
    El presupuesto de defensa de Angola se redujo en 2001 por primera vez y se asignaron fondos adicionales al sector social. UN ففي أنغولا، جرى تخفيض ميزانية الدفاع في عام 2001 للمرة الأولى وتخصيص الأموال الإضافية للقطاع الاجتماعي.
    A este respecto, la Comisión destaca la necesidad de utilizar un enfoque planificado con respecto a los fondos adicionales, si llega a disponerse de los mismos. UN وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة على ضرورة إتباع نهج منظم حيال الأموال الإضافية إذا ما أصبحت متوافرة.
    A juicio de la Comisión, las solicitudes de fondos adicionales deberían ir acompañadas de una justificación de las necesidades de cada misión. UN وترى اللجنة أن طلبات الحصول على الأموال الإضافية يجب أن تكون مصحوبة بمسوغات لاحتياجات البعثات.
    La solución a la crisis forestal debe comenzar con la aplicación de los compromisos existentes y la generación de los fondos adicionales necesarios para detener la desaparición de los bosques. UN وينبغي أن يبدأ حل أزمة الغابات بتنفيذ الالتزامات القائمة وجمع الأموال الإضافية المطلوبة لوقف فقدان الغابات.
    Debemos trabajar de consuno, bajo la égida de las Naciones Unidas, a fin de obtener esos fondos adicionales. UN ويجب علينا أن نعمل معا، تحت مظلة الأمم المتحدة، لإيجاد هذه الأموال الإضافية.
    Debemos trabajar juntos para encontrar estos fondos adicionales. UN ويتعين علينا أن نعمل سوية لإيجاد هذه الأموال الإضافية.
    Se reasignaron fondos adicionales a personal civil porque la tasa general de vacantes fue inferior a la prevista. UN و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية.
    Los donantes son conscientes de que el programa no está plenamente financiado y se están tomando medidas para conseguir los fondos adicionales necesarios para completar el proyecto. UN والجهات المانحة على علم بأن البرنامج ليس ممولا بالكامل، والجهود جارية لجمع الأموال الإضافية المطلوبة لاستكمال المشروع.
    Así pues, los fondos adicionales recaudados del sector privado pueden atravesar canales oficiales y, por consiguiente, pueden pasar a ser AOD de un donante bilateral o ingresos oficiales de un donante multilateral. UN وبالتالي، يجوز أن تعبر الأموال الإضافية المحصلة من القطاع الخاص القنوات الرسمية لتصبح بذلك مساعدات إنمائية رسمية من مانح ثنائي أو إيرادات رسمية من مانح متعدد الأطراف.
    Solo quería un poco de dinero extra. Open Subtitles أردت فقط بعض الأموال الإضافية بحوذتي
    Para una comparación con los tramos anteriores, sin la financiación adicional, la tasa de ejecución del quinto tramo es del 19,2%. UN ولأغراض المقارنة بالشرائح السابقة، دون أخذ الأموال الإضافية في الاعتبار، فإن معدل التنفيذ بالنسبة للشريحة الخامسة لتبلغ 19.2 في المائة.
    los fondos suplementarios fueron derivados de los donantes de la Oficina. UN وقد أتت الأموال الإضافية من الجهات المانحة للمكتب.
    El PNUD también ha comprometido fondos complementarios para crear y apoyar unidades especiales en muchos países. UN واستخدم البرنامج اﻹنمائي أيضا اﻷموال اﻹضافية ﻹنشاء ودعم وحدات خاصة في هذا المجال في كثير من البلدان.
    Sin embargo, le aseguro que se han hecho todos los cálculos, que se encontrarán los recursos adicionales y que cumpliremos todas nuestras obligaciones. UN ورغم هذا، أطمئنكم بأن كل شيء قد حُسب وستُؤمن الأموال الإضافية وبأننا سنفي بجميع التزاماتنا.
    El Comité tomó nota de la intención de la secretaría de utilizar los fondos recibidos por ese concepto para financiar actividades de enseñanza y divulgación sobre la labor de las Naciones Unidas. UN ونوهت اللجنة بنية اﻷمانة استخدام اﻷموال اﻹضافية لدعم أنشطة التعليم والاتصالات المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة.
    Sacar un poco más de dinero de ustedes ricos imbéciles Open Subtitles في عصر الأموال الإضافية من الأثرياء البغيضين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد