ويكيبيديا

    "الأموال الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondos federales
        
    Los fondos colectivos han permitido al municipio aplicar programas de vivienda sin depender de fondos federales o estatales; UN وقد مكنت الأحوال التي تم جمعها البلدية من إقامة برامج إسكانية دون اللجوء إلى الأموال الاتحادية أو أموال الولاية؛
    Además, en octubre de 2002 Guam recibió 49 millones de dólares en concepto de la parte anual de los fondos federales. UN بالإضافة إلى ذلك، في تشرين الأول/أكتوبر 2002، حصلت غوام على 49 مليون دولار كحصتها السنوية من الأموال الاتحادية.
    A comienzos de 2004 se recibieron los 5 primeros millones de dólares de fondos federales. UN وورد أول قسط مقداره 5 ملايين دولار من الأموال الاتحادية في بداية عام 2004.
    Una de las principales mejoras es la elaboración de un sistema detallado de presentación mensual de informes y reconciliación para vigilar los gastos de los fondos federales y conseguir los fondos necesarios para mejorar la educación de los niños. UN ومن مجالات التحسين الرئيسية وضع نظام مفصل للإبلاغ ومطابقة الحسابات على أساس شهري بغية رصد إنفاق الأموال الاتحادية وتفادي سقوط الحق في أموال ذات أهمية أساسية تمس الحاجة إليها لرفع مستوى تعليم الأطفال.
    La Oficina recibió 6,42 millones de dólares en fondos federales. UN وتلقـى المكتب 6.42 مليون دولار من الأموال الاتحادية.
    Además, en octubre de 2002 Guam recibió 49 millones de dólares en concepto de la parte anual de los fondos federales. UN بالإضافة إلى ذلك، حصلت غوام في تشرين الأول/أكتوبر 2002، على 49 مليون دولار كحصتها السنوية من الأموال الاتحادية.
    Para este tipo de acciones, el Congreso de los Estados Unidos de América aprueba anualmente un presupuesto de más de 30 millones de dólares de fondos federales. UN ويعتمد الكونغرس الأمريكي لهذه الأعمال كل سنة ميزانية تزيد على 30 مليون دولار من الأموال الاتحادية.
    Para garantizar la aplicación de estas leyes, se han destinado fondos federales a financiar medidas correctivas y asistencia técnica. UN ولضمان إنفاذ تلك القوانين تدعم الأموال الاتحادية مجموعة متنوعة من وسائل المساعدة التقنية وسبل الانتصاف.
    A estos recursos se suman los ejercidos a través de los fondos federales para apoyar el fortalecimiento de las instancias estatales y municipales. UN وتضاف إلى هذه الموارد المبالغ المرصودة من خلال الأموال الاتحادية لدعم تعزيز هيئات الولايات والبلديات.
    Para asegurar la aplicación de esas leyes, se han utilizado fondos federales a fin de sufragar diversos recursos y asistencia técnica. UN ولضمان تنفيذ هذه القوانين، دعمت الأموال الاتحادية مجموعة متنوعة من تدابير المساعدة التقنية وسبل الانتصاف.
    En la práctica, aunque no tienen derecho a recibir asistencia jurídica gratuita, se les proporciona con cargo a fondos federales destinados a la educación terciaria y a los programas de salud. UN ومن الناحية العملية، فمع أنه ليس لهم الحق في الحصول على المساعدة القانونية المجانية، إلا أن تلك المساعدة تُقدم لهم مع ذلك من الأموال الاتحادية المرصودة للتعليم بعد المرحلة الثانوية، وللبرامج الصحية.
    En 2000, el Departamento de Educación del Territorio funcionó en un régimen de condiciones especiales impuestas por el Gobierno federal como resultado de años de mala administración de los fondos federales. UN وخلال عام 2000، عملت وزارة التعليم في الإقليم تحت ظروف خاصة فرضتها الحكومة الاتحادية نتيجة لسنوات عديدة من سوء إدارة الأموال الاتحادية.
    El hecho de que la aceptación de programas de adiestramiento militar sea un requisito indispensable para recibir fondos federales pone en tela de juicio la independencia misma de una universidad. UN والواقع أن البرامج التدريبية العسكرية التي تشكل شرطا مسبقا للحصول على الأموال الاتحادية يشكك في استقلال الجامعة في حد ذاته.
    En varias esferas, la demora en la aplicación del Acuerdo General de Paz obedece a la lentitud con que se hacen llegar los fondos federales a las comisiones y ministerios competentes. UN 16 - وفي عدد من المجالات، يتأخر تنفيذ الاتفاق بسبب البطء في صرف الأموال الاتحادية للجان والوزارات المعنية.
    De conformidad con este compromiso, el Gobierno federal, a través de programas educativos destina fondos federales a asistir a los estudiantes que no reciben servicios suficientes y a desarrollar estrategias que contribuyan al éxito de dichos estudiantes. UN وتمشياً مع هذا الالتزام، تستخدم الحكومة الاتحادية برامج تعليمية لضمان استخدام الأموال الاتحادية في مساعدة الطلاب المحرومين، ووضع استراتيجيات من شأنها أن تساعد هؤلاء الطلاب على النجاح.
    A estos recursos se suman los apoyos otorgados a través de los fondos federales coordinados por INMUJERES y SEDESOL. UN وتضاف إلى هذه الموارد المبالغ التي رصدت من خلال الأموال الاتحادية والتي ينسقها المعهد الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية.
    El IQM también recibe recursos a través de los fondos federales operados por INDESOL e INMUJERES y a través de recursos para proyectos productivos. UN ويتلقى المعهد أيضا موارد من خلال الأموال الاتحادية التي يديرها المعهد الوطني للتنمية الاجتماعية والمعهد الوطني للمرأة، ومن خلال موارد المشاريع الإنتاجية.
    Algunas disposiciones son exhortatorias, como la que insta a los receptores de fondos federales a utilizar bancos de propiedad de minorías o de mujeres. UN وتكتسي بعض الأحكام صبغة نُصحية، مثل تشجيع القانون للمستفيدين من الأموال الاتحادية على استخدام البنوك المملوكة للأقليات وللنساء.
    Analista encargado de redactar normas federales sobre la aprobación de gastos y sobre la administración de bienes para las entidades receptoras de fondos federales UN عمل محلِّلا مسؤولا عن صياغة الأنظمة الاتحادية المتعلقة بمقبولية التكاليف ومعايير إدارة الممتلكات للمستفيدين من الأموال الاتحادية
    La Oficina ha designado a Samoa Americana beneficiario de alto riesgo con la finalidad de mejorar la rendición de cuentas por la utilización de los fondos federales. UN وقد حدد المكتب ساموا الأمريكية باعتبارها جهة " مرتفعة المخاطر " من الجهات المتلقية للمنح، سعيا منه لتحسين المساءلة عن إنفاق الأموال الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد