ويكيبيديا

    "الأموال العمومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la hacienda pública
        
    • de los fondos públicos
        
    • financiera del sector público
        
    • financiación pública
        
    • de las finanzas públicas
        
    • dinero público
        
    Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Sin embargo, se produjo una disminución de los fondos públicos y del número de beneficiarios. UN غير أنه أدى إلى خفض مستوى الأموال العمومية وعدد الأشخاص المستفيدين.
    Contratación pública y gestión financiera del sector público UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Aplicación del artículo 9 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, sobre contratación pública y gestión de la hacienda pública UN تنفيذ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Organismos de lucha contra la corrupción Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN الاشتراء العمومي وإدارة الأموال العمومية
    Introducción Buenas prácticas para prevenir la corrupción en la gestión de la hacienda pública UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    Por ello, conocer prácticas eficientes de gestión de la hacienda pública es un paso imprescindible para descubrir, transferir y adaptar buenas prácticas. UN وبالتالي، فإن معرفة الممارسات المجدية في إدارة الأموال العمومية هي خطوة لا غنى عنها لاستبانة الممارسات الجيدة وتناقلها وتكييفها.
    8. A nivel internacional, varias organizaciones han reunido información sobre buenas prácticas en la gestión de la hacienda pública. UN 8- وعلى الصعيد الدولي، قام عدد من المنظمات بجمع ممارسات جيدة في مجال إدارة الأموال العمومية.
    Kenya solicitó asistencia técnica específica para cumplir plenamente lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 9 relativo a medidas para promover la transparencia y la obligación de rendir cuentas en la gestión de la hacienda pública. UN وطلبت كينيا مساعدة تقنية محددة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    La República de Corea informó de que cumplía plenamente lo estipulado en el artículo 9 sobre las medidas relativas a la contratación pública y la gestión de la hacienda pública. UN وأفادت جمهورية كوريا بامتثالها التام للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية على النحو المبيّن في المادة 9.
    II. Buenas prácticas para prevenir la corrupción en la gestión de la hacienda pública UN ثانيا- الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    En 2008, quedaron sujetos al requisito de presentar declaraciones de bienes conforme a la legislación otras categorías de funcionarios públicos, incluidos los directivos y los funcionarios responsables de la contratación pública y la administración de la hacienda pública. UN وفي عام 2008، أُخضع عدد أكبر من فئات الموظفين العموميين لأحكام القانون بشأن تقديم إقرار بالموجودات، منها فئة المديرين والموظفين المسؤولين عن المشتريات العمومية وعن إدارة الأموال العمومية.
    a) La existencia y el cumplimiento de procedimientos transparentes para la gestión de la hacienda pública, lo que comprende los siguientes aspectos: UN (أ) وجود اجراءات شفافة لادارة الأموال العمومية والامتثال لتلك الاجراءات، بما في ذلك:
    2. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, adoptará medidas apropiadas para promover la transparencia y la obligación de rendir cuentas en la gestión de la hacienda pública. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    [Fuente: Artículo 14 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, con una ligera modificación en el párrafo 2 introducida con el fin de incluir la cuestión de los fondos públicos malversados.] UN [المصدر: المادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظمة مع تغيير طفيف في الفقرة 2 بغية ادراج الأموال العمومية المختلسة.]
    El principio era estimular la participación de todos los ciudadanos residentes en la ciudad en las sesiones del Concejo Municipal durante el año, de manera que pudieran participar en las decisiones sobre la asignación de los fondos públicos. UN ومبدأ هذه التجارب هو حفز مشاركة جميع مواطني المدينة في دورات المجلس البلدي طوال العام بحيث يمكنهم المشاركة في ما يتخذ من قرارات بشأن تخصيص الأموال العمومية.
    Contratación pública y gestión financiera del sector público UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Según la Ley, toda formación política que no respete esta regla perderá la mitad de la financiación pública de las campañas electorales. UN وبموجب هذا القانون تفقد كل كتلة سياسية لا تتقيد بهذه القاعدة نصف الأموال العمومية المخصصة للحملات الانتخابية.
    12. La UNODC ha reunido un número limitado de prácticas nacionales relacionadas con la gestión de las finanzas públicas. UN 12- وجمع مكتب المخدرات والجريمة عددا محدودا من الممارسات الوطنية المتعلقة بإدارة الأموال العمومية.
    En referencia a esa misma disposición, el Reino Unido explicó que la guía del Tesoro, " Gestión del dinero público " , establecía los principios más importantes que debían respetarse en la administración de los recursos a disposición de las organizaciones públicas del Reino Unido. UN وأوضحت المملكة المتحدة لدى إبلاغها عن الحكم نفسه، أن دليل الخزانة بشأن إدارة الأموال العمومية يحدد المبادئ الأساسية للتعامل مع الموارد التي تستخدمها المؤسسات العامة في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد