ويكيبيديا

    "الأموال المخصصة لأغراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los fondos para fines
        
    • de fondos para fines
        
    • de fondos asignados con
        
    • fondos destinados a fines
        
    Ese aumento y los riesgos sustantivos, financieros y humanos y otros riesgos de gestión que lo acompañan deben atenuarse mediante aumentos sostenibles de los recursos procedentes de los fondos para fines generales. UN ويجب التخفيف من أثر هذا النمو، وما يصاحبه من مخاطر موضوعية ومالية وبشرية وغيرها من المخاطر الإدارية، بزيادات كبيرة في الموارد المتأتية من الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    El saldo restante se acredita a los fondos para fines generales. UN ويُقيَّد الرصيد المتبقي لحساب الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    Aumento de los fondos para fines específicos UN الزيادة في الأموال المخصصة لأغراض محددة
    los fondos para fines especiales proceden de ingresos destinados a programas, proyectos o propósitos determinados en zonas geográficas y sectores temáticos más amplios. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    La disminución a largo plazo de los ingresos en concepto de fondos para fines generales se enlenteció en 2004-2005 y mostró leves signos de recuperación en 2006-2007. UN 19 - تباطأ الهبوط الطويل الأجل في الإيرادات من الأموال المخصصة لأغراض عامة في الفترة 2004-2005، وأظهر علامات انتعاش متواضعة في الفترة 2006-2007.
    El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Dicha recuperación no se mantuvo al ritmo de los ingresos de los fondos para fines especiales y la dependencia continua de la ONUDD de un número reducido de donantes sigue planteando retos especiales. UN ولم يواكب هذا الانتعاش حدوث زيادة مماثلة للإيرادات من الأموال المخصصة لأغراض خاصة، وما زال الاعتماد المستمر في الوقت الراهن على عدد صغير من المانحين يثير تحديات من نوع خاص.
    En 2006, los ingresos del Fondo del Programa contra la Droga provenientes de los fondos para fines generales fueron de 14,6 millones y en 2007 disminuyeron más, hasta 14,2 millones. UN وفي سنة 2006، بلغت إيرادات برنامج مكافحة المخدرات من الأموال المخصصة لأغراض عامة 16.4 مليون دولار، ثم هبطت مرة أخرى في سنة 2007 إلى 14.2 مليون دولار.
    La evaluación también contribuye al aprendizaje institucional al aportar apreciaciones sistemáticas e independientes de los resultados, la eficacia y el impacto de las actividades sustantivas del programa, incluidos los fondos para fines especiales que dependen del Administrador. UN ويسهم التقييم أيضا في اكتساب المعرفة التنظيمية من خلال تقدير النتائج والفعالية والأثر بالنسبة لأنشطة البرنامج، بما يشمل الأموال المخصصة لأغراض معينة، التي يتحمل مسؤوليتها مدير البرنامج.
    los fondos para fines especiales son contribuciones voluntarias asignadas a fines concretos con los que se financian las actividades de cooperación técnica y otras actividades sustantivas de la Oficina en la sede y sobre el terreno. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فهي تبرعات مخصصة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، وغير ذلك من الأنشطة الفنية في المقر وفي الميدان على السواء.
    los fondos para fines especiales son contribuciones voluntarias asignadas a fines concretos con los que se financian las actividades de cooperación técnica y otras actividades sustantivas de la Oficina en la sede y sobre el terreno. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة، فهي تبرعات مخصصة لأغراض محددة تستخدم في تمويل أنشطة التعاون التقني وغيرها من الأنشطة الفنية التي يضطلع بها المكتب في المقر وفي الميدان.
    los fondos para fines especiales, los fondos de apoyo a los programas y los fondos para fines generales no se invierten por separado, sino en forma conjunta para obtener la máxima rentabilidad posible. UN ولا تُستثمر الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي والأموال المخصصة لأغراض عامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات.
    Los ingresos en concepto de intereses devengados por todas las inversiones se dividen en función de los saldos de los fondos para fines generales y fines especiales y los fondos de apoyo a los programas. UN وتُقسَّم إيرادات الفوائد المكتسبة من مجموع الاستثمارات وفقا لأرصدة الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي.
    Ese porcentaje se basa en la participación del Fondo del Programa contra el Delito en la cartera total de proyectos financiados con recursos para fines especiales de la ONUDD y requerirá un aumento considerable de las contribuciones a los fondos para fines generales en el bienio 2008-2009. UN وتستند هذه النسبة إلى حصة صندوق برنامج مكافحة الجريمة من مجموع حافظة مشاريع الأغراض الخاصة للمكتب، وستقتضي زيادة كبيرة في التبرعات من الأموال المخصصة لأغراض عامة في فترة السنتين 2008-2009.
    De no aportarse nuevas contribuciones a los fondos para fines generales, la ONUDD tendrá que aplicar medidas de reducción de gastos en el curso del bienio 2008-2009. UN وإذا لم تتحقق تبرعات إضافية من الأموال المخصصة لأغراض عامة، سيتعين على المكتب أن ينفذ تدابير لخفض الإنفاق خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Posteriormente, la parte de los ingresos en concepto de intereses obtenidos de los fondos para fines especiales que corresponde a los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito se reparte entre las cuentas de los proyectos financiados con fondos para fines especiales o se reembolsa en función de los arreglos de financiación concertados con los donantes. UN ثم توزَّع حصة الأموال المخصصة لأغراض خاصة من إيرادات الفوائد التي يجنيها صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة على حسابات المشاريع الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة، أو تُرد وفقا لاتفاقات التمويل المبرمة مع الجهات المانحة.
    La Junta recomendó que la UNODC revisara su Reglamentación Financiera para aprobar oficialmente revisiones del presupuesto bienal con respecto a los fondos para fines generales en la reunión de sus órganos rectores, que generalmente se celebra en el primer trimestre del segundo año del bienio. UN أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    Que la UNODC revise su Reglamentación Financiera para aprobar oficialmente revisiones del presupuesto bienal con respecto a los fondos para fines generales en la reunión de sus órganos rectores, que generalmente se celebra en el primer trimestre del segundo año del bienio. UN يقوم المكتب بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    i) Fondos para fines generales y fondos para fines especiales. los fondos para fines generales proceden de ingresos que no están asignados a un propósito o proyecto determinado. UN (ط) الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المرصودة لأغراض خاصة: تأتي الأموال المخصصة لأغراض عامة من الإيرادات التي لا تخصص لغرض أو لمشروع بعينه.
    Entre 1992 y 1998, las contribuciones anuales medias al Fondo del Programa contra la Droga en concepto de fondos para fines generales ascendieron a 21 millones de dólares. UN ففي الفترة من سنة 1992 إلى سنة 1998، بلغت التبرعات من الأموال المخصصة لأغراض عامة إلى صندوق برنامج مكافحة المخدرات، 21 مليون دولار في المتوسط سنويا.
    Expresaron su preocupación por el uso cada vez mayor de fondos asignados con limitaciones, y propusieron que se estudiara el uso de fondos asignados en condiciones " flexibles " para enfoques a más largo plazo. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء تزايد استخدام الأموال المخصصة لأغراض محددة واقترحت استكشاف إمكانية استخدام موارد تخصص بمرونة للنُهُج الأطول أجلا.
    Este subsidio lo pagan también los departamentos municipales de asistencia social con fondos destinados a fines especiales que se asignan a los presupuestos municipales cuando se calculan sus indicadores financieros. UN ويدفع أيضاً هذا الاستحقاق إدارات المساعدة الاجتماعية في البلديات من الأموال المخصصة لأغراض خاصة المرصودة في ميزانيات البلديات وقت حساب مؤشراتها المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد