Los fondos no asignados a fines específicos se integraron a nivel de departamento, área de trabajo u organización, según el grado de flexibilidad permitido por cada donante. | UN | وكان يتم تجميع الأموال غير المخصصة على مستوى الإدارة أو مجال العمل أو المستوى التنظيمي، بحسب درجة المرونة التي يسمح بها كل مانح. |
● Adecuado reconocimiento/visibilidad de los países donantes que se comprometen a entregar grandes cantidades de fondos no reservados. | UN | :: الاعتراف/الإعلان بصورة مناسبة عن البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم مبالغ كبيرة من الأموال غير المخصصة لأغراض محددة. |
En lo que respecta al Fondo Fiduciario establecido para recibir contribuciones voluntarias a fin de apoyar las actividades de la Oficina, se calcula que el saldo de fondos sin asignar al 31 de diciembre de 2005 se elevaría a 152.100 dólares. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المُنشأ لتلقي التبرعات المقدمة لدعم أنشطة المكتب، من المقدر أن يبلغ رصيد الأموال غير المخصصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مقداره 100 152 دولار. |
Además, al final del año parte de los fondos no obligados (350.000 dólares de los Estados Unidos en 2008 y 300.000 dólares de los Estados Unidos en 2009) fue traspasada a título de donación al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para financiar los gastos de funcionamiento de la Oficina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك حدث، في نهاية العام، أن حوِّل كمنحة جزء من الأموال غير المخصصة (000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 و000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2009) إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بغية تمويل نفقات تشغيل المكتب. |
fondos para usos generales/obligaciones posteriores a la separación del servicio | UN | الأموال غير المخصصة/الخصوم المستحقة بعد انتهاء الخدمة |
b) Inyectar anualmente fondos a la reserva mediante la transferencia de algunos de los arrastres no asignados al final del ejercicio, cuyo monto total estaría sujeto a las prioridades operacionales y a la aprobación del Alto Comisionado. | UN | (ب) القيام سنوياً بضخ أموال في الاحتياطي عن طريق نقل بعض الأموال غير المخصصة والمرحلة من نهاية العام، على أن يُستخدم إجماليها بحسب الأولويات وأن يوافق المفوض السامي على ذلك. |
V. Uso de los fondos para fines generales | UN | خامسا - استخدام الأموال غير المخصصة |
fondos destinados a fines generales/obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio | UN | الأموال غير المخصصة/الالتزامات بعد انتهاء الخدمة |
Además, algunos organismos participantes (el PNUD y el ACNUR, en particular) no habían informado sobre la asignación a proyectos específicos de aproximadamente 30 millones de dólares de fondos no destinados a fines específicos. | UN | وفضلا عما سبق، فإن بعض الوكالات المشاركة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وجه الخصوص) لم تقدم تقارير عن تخصيص ما قيمته حوالي 30 مليون دولار من الأموال غير المخصصة لمشاريع محددة. |
Aunque se siguen haciendo gestiones para aumentar la parte de los gastos administrativos correspondientes a contribuciones para fines concretos, persiste la escasez de fondos sin asignación específica, por lo cual es necesario seguir otorgando la subvención y garantizar la viabilidad económica del Instituto. | UN | وعلى الرغم من استمرار الجهود المبذولة لزيادة نسبة التكاليف اﻹدارية في المساهمات المربوطة على أغراض معينة، فإن اﻷموال غير المخصصة ﻷغراض معينة لا تزال شحيحة، ومن ثم فإنه يلزم مواصلة اﻹعانة وكفالة توافر المقومات الاقتصادية لبقاء المعهد. |
b Los recursos ordinarios al cierre del ejercicio incluyen los fondos no asignados, las asignaciones no utilizadas ajustadas para tener en cuenta el superávit o déficit de recursos y las transferencias a la reserva operacional. | UN | )ب( تتضمن الموارد العامة في نهاية السنة اﻷموال غير المخصصة والمخصصات غير المنفقة بعد تسويتها بالفائض أو العجز في الموارد والتحويلات الى الاحتياطي التشغيلي. |
Los fondos no asignados a fines específicos se integraron a nivel de departamento, área de trabajo u organización, según el grado de flexibilidad permitido por cada donante. | UN | وكان يتم تجميع الأموال غير المخصصة على مستوى الإدارة أو مجال العمل أو المستوى التنظيمي، بحسب درجة المرونة التي يسمح بها كل مانح. |
Como señaló una delegación, esto conduciría a que los donantes estuvieran más dispuestos a aumentar la proporción de fondos no asignados a fines específicos en sus donaciones. | UN | وهذا من شأنه، كما أشار أحد الوفود، أن يجعل الجهات المانحة أكثر ميلاً إلى زيادة نسبة الأموال غير المخصصة في تبرعاتها. |
Los únicos fondos no reservados son los 50 millones de dólares del Fondo de Operaciones y de Garantía y una suma poco importante de 36.257 dólares del programa anual (general). | UN | ولا تتجاوز الأموال غير المخصصة مبلغ الخمسين مليون دولار التي تمثل رأس المال المتداول ومبلغ نثري في البرنامج السنوي (العام) قيمته 257 36 دولار. |
Los únicos fondos no reservados son los 50 millones de dólares del Fondo de Operaciones y de Garantía y una suma poco importante de 36.257 dólares del programa anual (general). | UN | ولا تتجاوز الأموال غير المخصصة مبلغ الخمسين مليون دولار التي تمثل رأس المال المتداول ومبلغ نثري في البرنامج السنوي (العام) قيمته 257 36 دولار. |
161. De hecho, hay dos categorías de fondos sin asignar: las contribuciones no asignadas a fines específicos por acuerdo de los donantes y las contribuciones no asignadas conjuntas. | UN | 161 - والواقع أن ثمة فئتين من الأموال غير المخصصة: المساهمات غير المخصصة وفقاً لاتفاق الجهة المانحة والمساهمات غير المخصصة المجمعة. |
Además, a partir del párrafo 13 de la exposición del Secretario General, la Comisión observa que, en lo que respecta al Fondo Fiduciario establecido para recibir contribuciones voluntarias a fin de apoyar las actividades de la Oficina, se calcula que el saldo de fondos sin asignar al 31 de diciembre de 2005 se elevaría a 152.100 dólares. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة أيضا من الفقرة 13 من بيان الأمين العام أنه فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني الذي أُنشئ لتلقي التبرعات المقدمة لدعم أنشطة المكتب، من المقدر أن يبلغ رصيد الأموال غير المخصصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مقداره 100 152 دولار. |
Además, al final del año parte de los fondos no obligados (350.000 dólares de los Estados Unidos en 2008 y 300.000 dólares de los Estados Unidos en 2009) fue traspasada a título de donación al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para financiar los gastos de funcionamiento de la Oficina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك حدث، في نهاية العام، أن حوِّل كمنحة جزء من الأموال غير المخصصة (000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 و000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2009) إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بغية تمويل نفقات تشغيل المكتب. |
Total de fondos para usos generales | UN | مجموع الأموال غير المخصصة |
b) Inyectar anualmente fondos a la reserva mediante la transferencia de algunos de los arrastres no asignados al final del ejercicio, cuyo monto total estaría sujeto a las prioridades operacionales y a la aprobación del Alto Comisionado. | UN | (ب) القيام سنوياً بضخ أموال في الاحتياطي عن طريق نقل بعض الأموال غير المخصصة والمرحلة من نهاية العام، على أن يُستخدم إجماليها بحسب الأولويات وأن يوافق المفوض السامي على ذلك. |
Los objetivos para el bienio se fijaron en 60,4 millones de dólares en el caso de los fondos para fines generales y 283 millones de dólares para los fondos para fines específicos. | UN | 376 - تتمثل الأهداف المنشودة لفترة السنتين في تحصيل مبلغ 60.4 مليون دولار من الأموال غير المخصصة ومبلغ 283 مليون دولار من الأموال المخصّصة. |
Total de fondos destinados a fines generales | UN | مجموع الأموال غير المخصصة |
El Instituto reiteró que se seguían haciendo gestiones para aumentar la parte de los gastos administrativos correspondientes a contribuciones para fines concretos, pese a que persistía la escasez de fondos sin asignación específica. El UNIDIR destacó la importancia de que las Naciones Unidas siguieran otorgando la subvención y acordó que se siguiera examinando la cuestión. | UN | وقد كرر المعهد التأكيد على ما يبذله من جهود مستمرة لزيادة نسبة التكاليف اﻹدارية في المساهمات المربوطة ﻷغراض معينة رغم أن اﻷموال غير المخصصة ﻷغراض معينة لا تزال شحيحة، وقد سلط الضوء على أهمية اﻹعانة المقدمة من اﻷمم المتحدة واتفق على أن تظل المسألة قيد الاستعراض. |
b Los recursos ordinarios al cierre del ejercicio incluyen los fondos no asignados y las asignaciones no utilizadas ajustadas para tener en cuenta el superávit o déficit de recursos y las transferencias a la reserva operacional. | UN | )ب( تتضمن الموارد العامة في نهاية السنة اﻷموال غير المخصصة والاعتمادات غير المنفقة بعد تسويتها بالفائض أو العجز في الموارد والتحويلات إلى الاحتياطي التشغيلي. |
Si bien se está tratando de aumentar la proporción de los gastos administrativos sufragados con cargo a contribuciones destinadas a proyectos específicos, siguen escaseando los fondos de uso general. | UN | ٩ - رغم مواصلة الجهود من أجل زيادة حصة التكاليف اﻹدارية في التبرعات المشروطة، فإن اﻷموال غير المخصصة ما زالت شحيحة. |
b) Segunda parte (indemnización por los daños al medio ambiente y su restablecimiento): sin la aprobación de la Mesa Ampliada y con respecto a cada incidente, no se utilizará más del 30% de los fondos no destinados a actividades específicas disponibles en el Fondo; | UN | (ب) الجزء 2 (التعويض عما يلحق بالبيئة من ضرر واستصلاح البيئة): من دون موافقة المكتب الموسّع، لا يمكن في أي حادث من الحوادث استخدام أكثر من 30 في المائة من الأموال غير المخصصة لأنشطة محدّدة والمتاحة في الصندوق؛ |