ويكيبيديا

    "الأموال والجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dinero y la delincuencia organizada
        
    • de dinero y delincuencia organizada
        
    • de dinero y el crimen organizado
        
    La cooperación internacional es indispensable para que Liechtenstein lleve a cabo la lucha contra el terrorismo, el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. UN والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه لليختنشتاين من أجل مكافحة الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Las misiones de asistencia de los expertos en la lucha contra el terrorismo se organizan en coordinación con los expertos de la Oficina en la lucha contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional. UN يتم تنسيق بعثات المساعدة من قبل خبراء مكافحة الإرهاب مع خبراء المكتب بشأن غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Esos instrumentos han puesto de relieve los vínculos que existen entre el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional y la corrupción. UN وشددت هذه الصكوك على الصلات القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    A nivel nacional, ha aprobado legislación para controlar el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. UN أما على الصعيد الوطني، فقد اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Se dictaron cursos de capacitación para jueces y otros funcionarios con objeto de incrementar su capacidad para tratar casos de corrupción, tráfico de drogas, blanqueo de dinero y delincuencia organizada. UN وقد تم تنظيم دورات تدريبية للقضاة ومسؤولين آخرين من أجل تعزيز قدرتهم على معالجة حالات الفساد والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Las generaciones presentes y futuras requieren que utilicemos estas herramientas para combatir el tráfico de drogas, las transferencias ilícitas de armas, el lavado de dinero y el crimen organizado, que destruyen la vida de las comunidades que construimos con tanto esfuerzo. UN وأجيال الحاضر والمستقبل تستدعي أن نستخدم هذه اﻷدوات في التغلب على تهريب المخدرات والنقل غير المشروع لﻷسلحة، وغسيل اﻷموال والجريمة المنظمة مما يمتص حياة المجتمعات التي بنيناها بجهد كبير.
    En el plan de estudios se integran los materiales didácticos sobre temas conexos como el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. UN ويتضمّن منهاج التدريب مواد تدريبية تتعلق بمواضيع ذات صلة مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    La mayoría de los oradores destacaron los fuertes vínculos que existían entre el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional, el tráfico de drogas y la trata de personas, así como con el terrorismo, en particular su financiación, como se ponía de relieve en las convenciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأكّد معظم المتكلّمين على الصلات القوية بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، وكذلك الإرهاب، وخصوصا تمويله، حسبما أبرزته اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El programa de estudios incluye la capacitación jurídica en la esfera de la lucha contra el terrorismo y la formación impartida por otras entidades de la UNODC sobre temas conexos como el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. UN ويشمل المنهاج التدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب والتدريب الذي تقوم به الكيانات الأخرى التابعة للمكتب بشأن مواضيع ذات صلة مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Estaba también evaluando medidas normativas relacionadas con el control del comercio de materiales peligrosos y químicos, la detección de material radiactivo y la lucha contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. UN ويقوم أيضا بتقييم التدابير التنظيمية المتعلقة بمراقبة التجارة في المواد الكيميائية الخطرة والكشف عن المواد المشعة ومكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Un número considerable de tratados sobre extradición y asistencia judicial recíproca, así como contra la corrupción, el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada, que contienen disposiciones sobre cooperación internacional en asuntos penales UN احتواء عدد كبير من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية ومكافحة الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة على أحكام بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    A este respecto, en el curso de los años ha colaborado estrechamente con el Grupo de Acción Financiera de la OCDE con la mira de perfeccionar su legislación y regímenes de represión para luchar contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada, tanto en el plano nacional como en el marco de la cooperación internacional. UN وفي هذا الصدد، عملت خلال السنوات الماضية على نحو وثيق مع فرقة العمل للإجراءات المالية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتحسين تشريعاتها وآليات إنفاذ القوانين فيها لمكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة على كل من الصعيد الوطني وفي إطار التعاون الدولي.
    Liechtenstein ha asumido la tarea de luchar contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada de manera preventiva, a fin de mantener limpio su centro financiero y privar de base financiera al terrorismo internacional. UN 33 - تولت ليختنشتاين بنفسها مهمة مكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة احترازا من أجل الإبقاء على مركزها المالي نظيفا ولحرمان الإرهاب الدولي من أي قاعدة مالية.
    II. Promover la coordinación de los órganos de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial, incluidos los ministerios públicos federal y estatales en la lucha contra el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional; UN ثانيا - أن تعزز التنسيق ما بين الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما في ذلك مكاتب المدعين العامين للولايات والمدعي العام الاتحادي، في مكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    La India, que durante decenios ha sido blanco frecuente de ataques terroristas, está adoptando las providencias necesarias para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y ha concertado varios acuerdos bilaterales y regionales sobre el terrorismo, el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada a fin de complementar su rigurosa legislación interna. UN وقد تحملت الهند آثار الهجمات الإرهابية لمدة عقود من الزمن، وتتخذ الخطوات اللازمة من أجل التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأبرمت اتفاقات مختلفة ثنائية وإقليمية في مجال الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة التي تكمل تشريعاتها المحلية القوية.
    37. Habida cuenta de la relación entre el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional, incluido el tráfico de drogas, en 2001 se aprobó una ley por la que se tipificaba como delito el blanqueo de dinero. UN 37 - ونظراً للصلة بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك تجارة المخدرات، فقد صدر في 2001 قانون يجرِّم غسل الأموال.
    :: el estatuto de Estado Parte en numerosos instrumentos regionales que entrañan diferentes formas de cooperación internacional, así como en instrumentos regionales y multilaterales relativos a la corrupción, el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada que contienen disposiciones sobre la cooperación internacional en asuntos penales; UN :: وضعية البلد بصفته دولة طرفاً في عدد من الصكوك الإقليمية بشأن شتى أشكال التعاون الدولي بحدّ ذاته، وفي صكوك إقليمية ومتعددة الأطراف بشأن الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة تتضمن أحكاماً بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    11. La cuestión de la delincuencia de alta tecnología y relacionada con las redes informáticas se ha tratado también por otras organizaciones intergubernamentales e internacionales, como tema distinto o en el contexto de otras consideraciones relacionadas con la delincuencia, como el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional. UN 11- إن مسألة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب مسألة تناولتها أيضاً منظمات أخرى دولية-حكومية ودولية، وذلك بصفتها موضوعاً مستقلاً وكذلك في سياق اعتبارات أخرى ذات صلة بالجريمة مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    97. Los oradores pusieron de relieve los fuertes vínculos existentes entre el blanqueo de dinero y la delincuencia organizada transnacional, destacados en la Convención, y subrayaron la importancia de ampliar la gama de delitos determinantes a fin de que quedaran comprendidos todos los delitos graves, como los delitos ambientales, el tráfico de armas y el terrorismo, para mejorar la aplicación del principio de doble incriminación. UN 97- ولفت المتكلمون الانتباه إلى الروابط القوية القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية، على النحو البارز في الاتفاقية، وأكدوا أهمية توسيع مجموعة الجرائم الأصلية لتشمل جميع الجرائم الخطيرة، مثل الجرائم البيئية والاتجار بالأسلحة والإرهاب، بغية تعزيز تطبيق مبدأ التجريم المزدوج.
    142. En el Asia central, el PNUFID tiene previsto llevar adelante sus iniciativas para armonizar la legislación nacional, prestar asesoramiento con respecto a la promulgación de nuevas leyes sobre fiscalización de precursores, blanqueo de dinero y delincuencia organizada, y continuar las actividades de información dirigidas tanto a los encargados de la formulación de políticas como a la población en general. UN 142- وفي آسيا الوسطى ، يعتزم اليوندسيب المضي قدما بمبادراته الرامية الى التوفيق بين التشريعات الوطنية ، واسداء المشورة بشأن اعتماد قوانين جديدة بشأن مراقبة السلائف وبشأن غسل الأموال والجريمة المنظمة ، وكذلك مواصلة الأنشطة الاعلامية التي تستهدف على حد سواء مقرري السياسات العامة والسكان بأجمعهم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد