El director de esa unidad militar rendirá cuentas al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y cumplirá las funciones de coordinador del asesoramiento militar en relación con la FPNUL, manteniendo una coordinación estrecha con los Subsecretarios Generales de Operaciones y de Actividades de Apoyo a las Misiones y con el Asesor Militar. | UN | وسيكون المدير العسكري لهذه الخلية، المسؤول أمام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الجهة المنسقة لتوفير المشورة العسكرية بشأن القوة المؤقتة، وسيعمل بتعاون وثيق مع الأمينين العامين المساعدين للعمليات ودعم البعثات والمستشار العسكري. |
Por ejemplo, aunque la Dependencia de Planificación de Políticas es responsable de las cuestiones intersectoriales del Departamento, algunas de ellas también se han asignado a la Oficina del Secretario General Adjunto y a las oficinas de los Subsecretarios Generales. | UN | فمثلا، على الرغم من أن وحدة تخطيط السياسات مسؤولة عن المسائل الشاملة في إدارة الشؤون السياسية، فإن كلا من مكتب وكيل الأمين العام ومكتبي الأمينين العامين المساعدين عهدت إليهما أيضا مسؤولية عدد من تلك المسائل. |
El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo, que mantiene plena rendición de cuentas, podrá delegar en los Subsecretarios Generales/Directores Ejecutivos Adjuntos, el Director de la División de Gestión y Administración y/o en otros funcionarios de ONU-Mujeres cualquiera de sus facultades que no le hayan sido expresamente asignadas en virtud de esta reglamentación. | UN | ويجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، مع خضوعه دائما للمساءلة التامة، أن يفوض أياً من سلطاته غير المنصوص على إسنادها صراحة بموجب هذه القواعد إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبي المدير التنفيذي و/أو إلى مدير شعبة التنظيم والإدارة و/أو إلى أي موظف آخر من موظفي الهيئة. |
Algunos miembros del cuadro ejecutivo proponen que las responsabilidades relativas a la gestión administrativa y de personal del Departamento se asignen exclusivamente a uno de los dos Subsecretarios Generales. | UN | ويقترح بعض موظفي الإدارة التنفيذية أن يكلّف أحد الأمينين العامين المساعدين بشكل مطلق بالمسؤوليات المتعلقة بالشؤون الإدارية وإدارة شؤون الموظفين بإدارة الشؤون السياسية. |
3.29 Los recursos indicados en el cuadro 3.10 servirán para seguir financiando 23 puestos (12 del cuadro orgánico y categorías superiores y 11 del cuadro de servicios generales) en la Oficina del Secretario General Adjunto, incluidas las oficinas de los dos Subsecretarios Generales. | UN | 3-29 سوف تغطي الموارد المبينة في الجدول 3-10 استمرار 23 وظيفة (12 من الفئة الفنية وما فوقها و 11 من فئة الخدمات العامة) في مكتب وكيل الأمين العام، بما فيها مكتبا الأمينين العامين المساعدين. |
9.1 La División de Personal Militar y Policía Civil está encabezada por un Asesor Militar, que es responsable ante el Secretario General Adjunto y le asesora acerca de los asuntos militares, presentando informes por conducto de los Subsecretarios Generales de la Oficina de Operaciones y la Oficina de Logística, Gestión y Actividades relativas a las Minas. | UN | 9-1 يرأس شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية مستشار عسكري يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويسدي إليه المشورة بشأن المسائل العسكرية،حيث يقدم التقارير من خلال الأمينين العامين المساعدين لمكتب العمليات ومكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام. |
El Departamento considera que debe mejorarse y definirse claramente la función de los Subsecretarios Generales en apoyo de la doble función del Secretario General Adjunto como administrador principal y jefe político del Departamento y que debe institucionalizarse la celebración de reuniones periódicas sobre cuestiones políticas y de gestión entre el Secretario General Adjunto y los Subsecretarios Generales. | UN | وترى الإدارة أنه ينبغي تعزيز دور الأمينين العامين المساعدين وتحديده بوضوح دعما للدور المزدوج لوكيل الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول والرئيس السياسي لإدارة الشؤون السياسية، كما ينبغي أن تصبح الاجتماعات الدورية بين وكيل الأمين العام والأمينين العامين المساعدين بشأن المسائل الإدارية والسياسية جزءا من الممارسات المؤسسية للإدارة. |
La facultad de movilizar recursos en concepto de participación en la financiación de los gastos se delegará en el Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo, quien a su vez podrá delegar esa facultad en los Subsecretarios Generales/Directores Ejecutivos Adjuntos y otros funcionarios de ONU-Mujeres, incluidos los jefes de las oficinas regionales, subregionales y nacionales. | UN | تُفوض سلطة تعبئة موارد تقاسم التكاليف لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبي المدير التنفيذي وإلى مسؤولين آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |
La OSSI constata la necesidad de definir claramente la función de los Subsecretarios Generales a fin de mejorar el apoyo prestado a la labor de las divisiones y dependencias, ya que, con frecuencia, se ha dejado que los titulares de esos puestos interpretaran las responsabilidades que su cargo conllevaba. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة لتوضيح دور الأمينين العامين المساعدين من أجل تحسين دعم عمل الشُعب والوحدات، حيث أنه غالبا ما يُترك للأشخاص الذين يشغلون تلك المناصب تفسير ما يقتضيه الدور الذي يقومون به(). |
La facultad de movilizar recursos destinados a los fondos fiduciarios, incluida la facultad de firmar acuerdos sobre fondos fiduciarios y de publicar los mandatos de estos, corresponde al Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo, quien, a su vez, podrá delegarla en los Subsecretarios Generales/Directores Ejecutivos Adjuntos y otros funcionarios de ONU-Mujeres, incluidos los jefes de las oficinas regionales, subregionales y nacionales. | UN | يُعهد بسلطة تعبئة موارد الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك سلطة توقيع اتفاقات الصناديق الاستئمانية وإصدار اختصاصات الصناديق الاستئمانية، إلى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبـي المدير التنفيذي ومسؤولي هيئة الأمم المتحدة للمرأة الآخرين، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |
La facultad de movilizar recursos destinados a los fondos fiduciarios, incluida la facultad de firmar acuerdos sobre fondos fiduciarios y de publicar los mandatos de estos, corresponde al Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo, quien, a su vez, podrá delegarla en los Subsecretarios Generales/Directores Ejecutivos Adjuntos y otros funcionarios de ONU-Mujeres, incluidos los jefes de las oficinas regionales, subregionales y nacionales. | UN | يُعهد بسلطة تعبئة موارد الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك سلطة توقيع اتفاقات الصناديق الاستئمانية وإصدار اختصاصات الصناديق الاستئمانية، إلى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبـي المدير التنفيذي وإلى مسؤولين آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |
El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo, que mantiene plena rendición de cuentas, podrá delegar en los Subsecretarios Generales/Directores Ejecutivos Adjuntos de ONU-Mujeres, el Director de la División de Gestión y Administración de ONU-Mujeres y/o en otros funcionarios de ONU-Mujeres cualquiera de sus facultades que no le hayan sido expresamente asignadas a título individual en virtud de esta reglamentación. | UN | ويجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، مع خضوعه دائما للمساءلة التامة، أن يفوض أياً من مسؤولياته غير المنصوص على إسنادها صراحة بموجب هذه القواعد إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبي المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة و/أو مدير شعبة التنظيم والإدارة بالهيئة و/أو أي موظف آخر من موظفي الهيئة. |