ويكيبيديا

    "الأمين التنفيذي الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo Secretario Ejecutivo
        
    • nueva Secretaria Ejecutiva
        
    Se solicitó un incremento de 10.000 dólares para 2004 a fin de sufragar la instalación del nuevo Secretario Ejecutivo Adjunto. UN طُلبت زيادة قيمتها 000 10 دولار في عام 2004 لتغطية تكاليف تنصيب نائب الأمين التنفيذي الجديد.
    Por último, presentó al nuevo Secretario Ejecutivo Adjunto. UN واختتم كلمته بتقديم نائب الأمين التنفيذي الجديد.
    Durante este período varios puestos directivos quedaron vacantes para permitir que el nuevo Secretario Ejecutivo creara su equipo. UN وتُرك العديد من المناصب الإدارية شاغرا خلال هذه الفترة لتمكين الأمين التنفيذي الجديد من تشكيل فريقه.
    En agosto de 2005, el nuevo Secretario Ejecutivo se incorporó al FNUDC. UN وفي آب/أغسطس 2005، انضم الأمين التنفيذي الجديد إلى الصندوق.
    A juicio de algunos, parte de las inquietudes expresadas podrían mitigarse si se conociera la fecha en que la nueva Secretaria Ejecutiva tomaría posesión de su cargo. UN ورأى البعض أن من الممكن التخفيف من بعض الشواغل التي أعرب عنها إذا ما تسنى معرفة تاريخ تسلم الأمين التنفيذي الجديد لمنصبه.
    Por otro lado, el nuevo Secretario Ejecutivo no se incorporó al Fondo hasta agosto. UN علاوة على ذلك، لم ينضم الأمين التنفيذي الجديد إلى الصندوق إلا في آب/أغسطس.
    11. Toma nota del nombramiento, por el Secretario General de las Naciones Unidas, del nuevo Secretario Ejecutivo al nivel de Subsecretario General; UN 11- يحيط علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين الأمين التنفيذي الجديد على مستوى أمين عام مساعد؛
    11. Toma nota del nombramiento, por el Secretario General de las Naciones Unidas, del nuevo Secretario Ejecutivo a la categoría de Subsecretario General; UN 11- يحيط علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين الأمين التنفيذي الجديد على مستوى أمين عام مساعد؛
    2. Observa con aprecio la reciente designación del nuevo Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica y expresa su apoyo al cumplimiento de su mandato; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين التنفيذي الجديد لاتفاقية التنوع البيولوجي، وتعرب عن دعمها لولايته؛
    2. Observa con aprecio la reciente designación del nuevo Secretario Ejecutivo y expresa su apoyo al cumplimiento de su mandato; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين التنفيذي الجديد مؤخرا، وتعرب عن دعمها لولايته؛
    15. Invita a los Estados Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que proporcionen al nuevo Secretario Ejecutivo del Convenio un apoyo pleno en el cumplimiento de su mandato y en la promoción de la aplicación del Convenio; UN 15 - تدعــو الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم كامل الدعم إلى الأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية من أجل تنفيـذ ولايتـه وسعيــا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    A comienzos de 2006 el nuevo Secretario Ejecutivo de la CEPA realizó un examen exhaustivo de la Comisión con miras a reorientarla para que pudiera dar una respuesta más adecuada a los retos a que se enfrenta África. UN 4 - وفي مطلع عام 2006، أجرى الأمين التنفيذي الجديد للجنة استعراضا شاملا للجنة كان هدفه إعادة تنظيم المنظمة بحيث تتصدى بطريقة أفضل للمشكلات التي تواجه أفريقيا.
    La Comisión Consultiva observa que a comienzos de 2006, el nuevo Secretario Ejecutivo de la CEPA también llevó a cabo un examen exhaustivo con miras a reorientar a la Comisión para que pudiera responder más eficazmente a los retos a que se enfrenta África. UN 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين التنفيذي الجديد للجنة الاقتصادية لأفريقيا أجرى استعراضا شاملا في مطلع عام 2006 هدفه إعادة تنظيم المنظمة بحيث تتصدى بطريقة أفضل للمشكلات التي تواجه أفريقيا.
    Debido a que el nuevo Secretario Ejecutivo fue nombrado hace muy poco tiempo, no se ha podido preparar una propuesta totalmente elaborada para la modificación de la estructura y la organización de las secretarías a tiempo para que sea examinada por la Conferencia de las Partes en su quinta reunión. UN 9 - وبما أن الأمين التنفيذي الجديد تم تعيينه منذ وقت قريب جداً، فلم يكن في وسعه أن يعد في وقت مناسب اقتراحاً كاملاً لتغيير هيكل الأمانات وتنظيمها كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس.
    Debido a que el nuevo Secretario Ejecutivo fue nombrado hace muy poco tiempo, no se ha podido preparar una propuesta totalmente elaborada para la modificación de la estructura y la organización de las secretarías a tiempo para que sea examinada por la Conferencia de las Partes en su quinta reunión. UN 9 - وبما أن الأمين التنفيذي الجديد تم تعيينه منذ وقت قريب جداً، فلم يكن في وسعه أن يعد في وقت مناسب اقتراحاً كاملاً لتغيير هيكل الأمانات وتنظيمها كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس.
    El Secretario Ejecutivo recomienda que una vez que se nombre al nuevo Secretario Ejecutivo este comience su mandato antes de la partida del Secretario Ejecutivo en funciones para facilitar una transición sin tropiezos. UN 9 - ويوصي الأمين التنفيذي بأن يتسلم الأمين التنفيذي الجديد عمله بمجرد تعيينه وقبل مغادرة الأمين التنفيذي الحالي، وذلك بهدف تيسير انتقال سلس.
    6. Decide que el nuevo Secretario Ejecutivo sea nombrado inicialmente por un período máximo de cuatro años, que podrá ser renovado, en caso de que así lo decidan las conferencias de las Partes, por otro período de igual duración. UN 6 - يقرر أن يُعيَّن الأمين التنفيذي الجديد لفترة أقصاها أربع سنوات في مرحلة أولى، مع احتمال إعادة تعيينه، رهناً بموافقة مؤتمرات الأطراف، لفترة إضافية واحدة مدتها أربع سنوات.
    Esperaban con interés las evaluaciones y auditorías periódicas de las actividades del Fondo y pidieron al PNUD y al FNUDC que consultaran con la Junta Ejecutiva durante los procesos de transición cuando se contratara al nuevo Secretario Ejecutivo del Fondo. UN وأضافوا أنهم يتطلعون إلى إجراء تقييمات ومراجعات لحسابات أنشطة الصندوق بصفة منتظمة وطلبوا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية التشاور مع المجلس التنفيذي خلال العمليات الانتقالية لدى تعيين الأمين التنفيذي الجديد للصندوق.
    41. En su respuesta, la Administradora Asociada del PNUD indicó a los miembros de la Junta que estaba en curso el proceso de contratación del nuevo Secretario Ejecutivo, que finalizaría en breve. UN 41 - وردا على ذلك، أكدت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأعضاء المجلس أن عملية تعيين الأمين التنفيذي الجديد جارية وسيتم الانتهاء منها قريبا.
    La nueva Secretaria Ejecutiva y/o el funcionario a cargo planearon, coordinaron y administraron las actividades de la secretaría, y todos los procesos de gestión interna funcionaron correctamente. UN وقد تولى الأمين التنفيذي الجديد و/أو الموظف المسؤول تخطيط وتنسيق وإدارة أنشطة الأمانة؛ وكان أداء جميع العمليات الإدارية الداخلية أداءً وافياً.
    El presupuesto revisado de 2014 se reduce de modo de reflejar solo los sueldos y emolumentos de la Secretaria Ejecutiva. El presupuesto aprobado se basaba en los costos de 2013, que comprendían los gatos de repatriación para el ex Secretario Ejecutivo y los gastos de instalación de la nueva Secretaria Ejecutiva. UN خُفِّضت الميزانية المنقَّحة لعام 2014 لتعكس فحسب مرتب ومكافآت الأمين التنفيذي واستندت الميزانية المعتمدة إلى تكاليف عام 2013 التي تضمنت تكاليف إعادة الأمين التنفيذي للوطن وتكاليف استقرار الأمين التنفيذي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد