Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD | UN | بيان يدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD | UN | بيان يدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD | UN | بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Declaración del Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | بيان يُدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
A su vez, el Secretario Ejecutivo de la Convención informará a la Conferencia de las Partes sobre la evolución de esa iniciativa. | UN | وسيقدم الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقريرا إلى مؤتمر الأطراف بشأن تطور هذه المبادرة. |
Romina Picolotti. 144. El Secretario Ejecutivo de la CLD hizo una declaración. | UN | 144- وأدلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ببيان. |
Discurso de bienvenida del Secretario Ejecutivo de la CLD | UN | كلمة ترحيبية يلقيها الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Discurso de bienvenida del Secretario Ejecutivo de la CLD | UN | كلمة ترحيبية يلقيها الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
53. En la misma sesión, el Secretario Ejecutivo de la CLD formuló también una declaración. | UN | 53- وفي الجلسة نفسها، أدلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ببيان. |
Por consiguiente, los inspectores consideran que sería oportuno examinar y, de ser necesario, revisar, las atribuciones delegadas en el Secretario Ejecutivo de la CLD, a fin de incrementar al máximo esas responsabilidades. | UN | ويرى المفتشون أنه من المناسب، بالتالي، أن تُستعرض وأن تُنقح، حسب الاقتضاء، السلطات المفوضة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بغية زيادة هذه المسؤوليات إلى أقصى حد ممكن. |
A causa de la cantidad pendiente de cobro que debía recibir del Secretario Ejecutivo de la CLD, el MM no pudo estar en condiciones de cumplir sus obligaciones para con el FIDA. | UN | تعذر على الآلية العالمية أن تكون في موقف يؤهلها الوفاء بالتزاماتها مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بسبب المبلغ المستحق المقرر تحصيله من الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
140. El Secretario Ejecutivo de la CLD formuló una declaración de clausura. | UN | 140- وأدلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بملاحظات ختامية. |
En dicha resolución se designó al Secretario Ejecutivo de la CLD coordinador del Año, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وبموجب هذا القرار، تم تعيين الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر منسقاً لأنشطة السنة بالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
55. Los arreglos administrativos se rigen por un documento de delegación de autoridad consistente en un memorando interno dirigido al Secretario Ejecutivo de la CLD en 1998 por el Secretario General Adjunto de Gestión de las Naciones Unidas. | UN | 55- والترتيبات الإدارية ينظمها صك تفويض سلطة في شكل مذكرة داخلية أصدرها في عام 1998 وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإدارية إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La CP debería pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que delegara plena autoridad en el Secretario Ejecutivo de la CLD por conducto de una exposición detallada de todas las atribuciones delegadas en él y de las obligaciones conexas de rendir cuentas, exposición que reemplazara los instrumentos de delegación de autoridad anteriores, que quedarían nulos. | UN | ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة تفويض سلطة كاملة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق بيان شامل بجميع السلطات المفوضة وبنود المساءلة المرتبطة بها يحل محل صكوك التفويض، الصادرة سابقاً، التي ينبغي إلغاؤها. |
15. En el 13º período de sesiones de la Comisión, el Secretario Ejecutivo de la CLD hizo una intervención en la que destacó que la cuestión del agua debía constituir el eje de la lucha contra la desertificación. | UN | 15- وفي الدورة الثالثة عشرة للجنة، ألقى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كلمةً سلّط فيها الضوء على المياه كموضوع ينبغي إيلاؤه أهمية فائقة في جهود مكافحة التصحر. |
La CP debería pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que delegara plena autoridad en el Secretario Ejecutivo de la CLD mediante una declaración detallada de todas las atribuciones delegadas en él y de las obligaciones conexas de rendir cuentas, declaración que reemplazaría los instrumentos de delegación de autoridad anteriores. | UN | ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة تفويض سلطة كاملة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق بيان شامل بجميع السلطات المفوضة وبنود المساءلة المرتبطة بها يحل محل صكوك التفويض السابقة. |
El Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación formula una declaración. | UN | وأدلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ببيان. |
Declaración del Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | بيان يدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
El Presidente (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, Sr. Luc Gnacadja. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيد لوك غناشاجا، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |