Esta propuesta coincide en muchos aspectos con las ideas reflejadas en el informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio. | UN | وهذه الفكرة تتمشى إلى حد كبير مع الفلسفة التي تتجلى في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة الألفية. |
Algunas delegaciones consideraban que los informes presentados con arreglo al artículo 319 deberían ser distintos de los informes anuales del Secretario General a la Asamblea General. | UN | وكان من رأي بعض الوفود أن المادة 319 ينبغي أن تكون منفصلة عن التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
Resulta, además, necesario que las presentaciones y sesiones informativas del Secretario General a la Asamblea ocurran con mayor frecuencia. | UN | ومن الضروري أيضا أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة البيانات والإحاطات الإعلامية بشكل أكثر تواترا. |
El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
En el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones se examinarán los progresos globales. | UN | وسيقدَّم استعراض للتقدم الكلي المحرز في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Las conclusiones del Grupo serán objeto de un informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وستكون النتائج التي سيتوصل إليها الفريق موضوع تقرير سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Informes financieros anuales y bienales del Secretario General a la Asamblea General | UN | التقارير المالية التي تقدم سنويا وكل سنتين من الأمين العام إلى الجمعية العامة |
Informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal de la política | UN | تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
Por último, la oradora destaca la importancia de los informes del Secretario General a la Asamblea General de conformidad con el párrafo 4 del proyecto de resolución. | UN | وأخيرا، شددت على أهمية تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 4 من مشروع القرار. |
El informe más reciente del Secretario General a la Asamblea General sobre el Decenio figura en el documento A/57/395. | UN | ويرد آخر تقرير قدّمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن استعراض أنشطة العقد في الوثيقة A/57/395. |
El informe más reciente del Secretario General a la Asamblea General sobre el Decenio figura en el documento A/58/289. | UN | ويرد آخر تقرير قدّمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن استعراض أنشطة العقد في الوثيقة A/58/289. |
Los resultados obtenidos quedarían reflejados en el informe que presentaría el Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وينبغي أن ترد نتائج العمليات المذكورة أعلاه في التقرير المزمع أن يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Aportación estadística al informe del Secretario General a la Asamblea General sobre los progresos hechos para lograr las metas y objetivos de la Declaración del Milenio | UN | التقرير الإحصائي اللازم للتقرير المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة عن تنفيذ مقاصد وأهداف إعلان الألفية |
El informe más reciente del Secretario General a la Asamblea General sobre el Decenio figura en el documento A/59/277. | UN | ويرد آخر تقرير قدّمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن استعراض أنشطة العقد في الوثيقة A/59/277. |
Nuestra delegación no niega la importancia de garantizar que los informes del Secretario General a la Asamblea General sean concisos. | UN | إن وفدنا لا ينكر أهمية ضمان دقة التقارير التي يرفعها الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
El aumento de recursos que se propone en el informe no se incorporó en esta sección del presupuesto y fue objeto de una nota separada del Secretario General a la Asamblea. | UN | ولم تُدرج في هذا الباب من الميزانية الزيادة المقترحة في الموارد التي دعا إليها التقرير، وستكون موضوع مذكرة مستقلة موجهة من الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
:: Informe anual del Secretario General a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos | UN | :: تقرير سنوي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان |
Sobre la base del informe que presentará el Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, se examinará con sumo cuidado el camino a seguir. | UN | وسيتم النظر بعناية في كيفية المضي قُدما على أساس تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
24. Decide además establecer un puesto de categoría D-2, subordinado directamente al Secretario General Adjunto, y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General ha de presentarle en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 24 - تقرر كذلك إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغُلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
n) Pida que el Secretario General le presente un informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | (ن) الطلب بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا بهذا الشأن. |
La Comisión recomienda que se encare esta cuestión en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | واللجنة توصي بمعالجة هذه المسألة في التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Este informe es una continuación del informe de mitad de período del Secretario General presentado a la Asamblea General en 2010 (A/65/166). | UN | 2 - وهذا التقرير متابعة لتقرير منتصف المدة المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 2010. |
el Secretario General presentó a la Asamblea un plan de acción concertado de los Estados Miembros, los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos del Decenio y propuso medidas prácticas específicas al respecto. | UN | وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد. |
Se observó que, respecto de las otras maneras de operar la red, se incluiría información detallada en el informe que el Secretario General presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ولوحظ أنه فيما يتعلق بالوسائل البديلة لتشغيل الشبكة فإن تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيتضمن معلومات مفصلة. |
El Secretario General Adjunto prepara un informe resumido anual de actividades que el Secretario General presenta a la Asamblea General, junto con sus propias observaciones particulares. | UN | ويعد وكيل اﻷمين العام تقريرا سنويا موجزا عن اﻷنشطة يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة مشفوعا بتعليقاته الخاصة. |
Por iniciativa de los representantes del personal, el Comité recomendó que el Secretario General presentara a la Asamblea General una enmienda a su propuesta original, en la que se eliminara toda referencia a los representantes del personal. | UN | وبناء على مبادرة من ممثلي الموظفين، أوصت لجنة التنسيق بأن يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تعديلا لمقترحه اﻷصلي يزيل كل اﻹشارات الواردة فيه إلى ممثلي الموظفين. |
En este sentido, celebramos el informe sobre este tema que el Secretario General ha presentado este año ante la Asamblea General. | UN | ونرحب في هذا الصدد بالتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة هذا العام عن هذا الموضوع. |