ويكيبيديا

    "الأمين العام الحالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actual Secretario General
        
    • el Secretario General actual
        
    • Secretario General va
        
    • relevo del Secretario General actual
        
    El actual Secretario General y todos sus predecesores han venido aplicando ese principio, que se refleja en la opinión jurídica de 1981, por un buen motivo. UN وقد طبق الأمين العام الحالي ذلك المبدأ الوارد في الفتوى القانونية لعام 1981، وطبقه كل من سبقوه لأسباب وجيهة.
    Hay que dar seguimiento a las recomendaciones y esperamos que el actual Secretario General y el próximo Secretario General sigan tomando la iniciativa en ese sentido. UN ولا بد من متابعة التوصيات، ونتطلع إلى مواصلة الأمين العام الحالي والأمين العام المقبل إبداء روح القيادة في هذا الصدد.
    Así pues, hoy no sólo nos despedimos del actual Secretario General, sino también de uno de los funcionarios que más tiempo han servido a las Naciones Unidas. UN ولذا، فإننا اليوم لا نودع الأمين العام الحالي للأمم المتحدة، بل نودع أيضا واحدا من أطول مسؤولي الأمم المتحدة خدمة.
    El actual Secretario General ha nombrado al mayor número de mujeres para ocupar cargos de personal directivo superior. UN وقد عين الأمين العام الحالي أكبر عدد من النساء في مناصب إدارية عليا.
    Los Estados del Pacífico son conscientes de que en el Secretario General actual tenemos un aliado firme y sólido en nuestros propios esfuerzos para solucionar esos problemas y hacerlo antes de que sea demasiado tarde. UN تعرف دول المحيط الهادئ أن لديها في الأمين العام الحالي شريكا قويا يعتمد عليه في جهودنا للتصدي لهذه القضايا والقيام بذلك قبل فوات الأوان.
    Esta premisa básica de la que se desprenden las recomendaciones del informe Brahimi es totalmente incompatible con la experiencia de la Organización y de los países que aportan tropas, así como con las recomendaciones a título personal tanto del actual Secretario General como de su predecesor. UN وهذه الفرضية الأساسية، التي تنبع منها توصية الفريق، تتعارض تعارضا مباشرا مع تجربة الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن التوصيات التي قدمها شخصيا الأمين العام الحالي وسلفه.
    La cuestión ha adquirido enorme importancia en el programa del actual Secretario General, que ha hecho grandes esfuerzos por mejorar y seguir estrechando la colaboración de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN واليوم، تكتسي هذه المسألة أهمية كبيرة ضمن جدول أعمال الأمين العام الحالي الذي بذل جهودا جليلة من أجل تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والنهوض بها.
    También deseamos expresar nuestro reconocimiento al OIEA y a la OMS por haber presentado sus opiniones al actual Secretario General. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية لتقديمهما آراءهما إلى الأمين العام الحالي.
    El actual Secretario General, Ban Ki-moon, ha seguido y mejorado este enfoque, demostrando el más alto grado de compromiso para colaborar con las organizaciones regionales. UN 90 - وقد واصل الأمين العام الحالي بان - كي مون هذا النهج وعززه، مما يدل على التزام شديد بالعمل مع المنظمات الإقليمية.
    El actual Secretario General ha realizado grandes esfuerzos dentro del sistema de las Naciones Unidas para promover el empoderamiento de la mujer y fomentar la integración sistemática de las mujeres en los procesos de liderazgo y adopción de decisiones, lo que impulsa la determinación de aquellas. UN وقد بذل الأمين العام الحالي جهودا كبيرة في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز تمكن المرأة وإدرج المرأة بصورة منهجية في القيادة وصنع القرار، وهو ما يشجع عزيمة المرأة.
    Creemos que este es el resultado de los contactos políticos estrechos establecidos entre el actual Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio de la OSCE y del diálogo activo entre las estructuras competentes tendientes a solucionar los problemas importantes del continente. UN ونحن نعتقد أن هذا الأمر هو حصيلة الاتصالات السياسية الوثيقة القائمة بين الأمين العام الحالي لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا، والحــوار النشــط الجــاري بيــن الهياكـل المختصة في المنظمتين بهدف تسوية المشاكل الهامة للقارة.
    La Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en su 96ª sesión, celebrada el 3 de junio de 2004, eligió al actual Secretario General de la Autoridad, Satya N. Nandan, para un tercer mandato de cuatro años. UN 39 - انتخبت جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في جلستها 96، المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2004، الأمين العام الحالي للسلطة، ساتيا ن. ناندان، لفترة أربع سنوات ثالثة.
    El fin del mandato del actual Secretario General ofrece una oportunidad para comenzar el proyecto, cuya duración prevista es de nueve meses, de modo que las obras finalizarían en septiembre de 2007. UN ويتيح اكتمال مدة عمل الأمين العام الحالي فرصة لبدء المشروع الذي يتوقع أن يستغرق تنفيذه تسعة أشهر وأن يكتمل البناء في أيلول/سبتمبر 2007.
    La Oficina para las Asociaciones de Colaboración y el grupo aparentemente desarrollaron más la propuesta de combinarse y la cuestión fue sometida al actual Secretario General para su examen, pero hasta la fecha no se ha tomado una decisión. UN وقد قام فيما يبدو مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بزيادة تطوير المقترح بغية الجمع بين المكتبين، وقُدمت هذه المسألة إلى الأمين العام الحالي من أجل النظر فيها.
    La Oficina para las Asociaciones de Colaboración y el grupo aparentemente desarrollaron más la propuesta de combinarse y la cuestión fue sometida al actual Secretario General para su examen, pero hasta la fecha no se ha tomado una decisión. UN وقد قام فيما يبدو مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بزيادة تطوير المقترح بغية الجمع بين المكتبين، وقُدمت هذه المسألة إلى الأمين العام الحالي من أجل النظر فيها.
    Además del SGA, el actual Secretario General recibió (por primera vez en su mandato) a los sindicatos del personal de las Naciones Unidas. UN فقد استقبل الأمين العام الحالي (للمرة الأولى في ولايته)، إلى جانب نائب الأمين العام، اتحادات موظفي الأمم المتحدة.
    La Comisión observa además que el actual Secretario General Adjunto de Gestión asumió el cargo en mayo de 2012 y asumió su función de Presidente del Comité Directivo y responsable del proyecto. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن وكيل الأمين العام الحالي للشؤون الإدارية تولّى مهامه في أيار/مايو 2012، واضطلع بدوره بصفته رئيس اللجنة التوجيهية ومالك المشروع.
    El actual Secretario General de las Naciones Unidas, así como el anterior, han reafirmado que los derechos humanos son un elemento esencial del mandato y la misión de las Naciones Unidas en conjunto. UN 3 - وقد أكد الأمين العام الحالي والسابق للأمم المتحدة على حقوق الإنسان بوصفها أمراً أساسياً في ولاية ورسالة الأمم المتحدة بأسرها.
    En la actualidad, sólo puede incluir un asunto en el programa de un órgano y sugerir que se admita como objeto de una solicitud de una opinión consultiva, de hecho el enfoque adoptado en 1990 por el entonces Secretario General y de nuevo en 2001 por el Secretario General actual. UN والحادث الآن أنه لا يستطيع إلا إدراج سؤال في جدول أعمال جهاز ما، ثم يقترح أن يكون هذا السؤال موضوعا لطلب فتوى، وهذا بالفعل كان النهج الذي اتبعه في عام 1990 الأمين العام في ذلك الوقت، واتبعه الأمين العام الحالي من جديد في عام 2001.
    Dado que el marco propuesto en el informe del Secretario General va más allá de un sistema puramente voluntario, la Comisión considera que se debería haber proporcionado más información y análisis para justificar el cambio a un sistema planificado. UN ولما كان الإطار المقترح في تقرير الأمين العام الحالي يتجاوز النظام الطوعي الصِّرف، فإن اللجنة ترى أنه كان ينبغي تقديم مزيد من المعلومات والتحليل لتسويغ الانتقال إلى نظام تديره الإدارة.
    El relevo del Secretario General actual, cuyo mandato termina al final de 2006 ofrece una oportunidad única en términos de logística y conveniencia práctica para iniciar la renovación propuesta de la residencia. II. Estado del edificio y deficiencias de funcionamiento UN 3 - ويوفر إتمام مدة ولاية الأمين العام الحالي في نهاية عام 2006 فرصة فريدة من ناحية اللوجستيات والتوقيت العملي لبدء التجديد المقترح لمقر الإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد