ويكيبيديا

    "الأمين العام للإصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reforma del Secretario General
        
    • de reforma presentadas por el Secretario General
        
    • de reformas del Secretario General
        
    • de reforma presentado por el Secretario General
        
    • reforma del Secretario General y
        
    • reformas instituido por el Secretario General
        
    Las propuestas de reforma del Secretario General forman parte de este proceso. UN وتشكل اقتراحات الأمين العام للإصلاح جزءا من هذه العمليات المتتابعة.
    I. Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones del examen trienal amplio de política UN أولا - تنفيذ برامج الأمين العام للإصلاح وأحكام استعراض السياسة الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Las Naciones Unidas pueden ser fuertes si todos los Estados Miembros brindan su pleno apoyo a las iniciativas de reforma del Secretario General. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تكون قوية إذا قدمت جميع الدول الأعضاء دعمها الكامل لمبادرات الأمين العام للإصلاح.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de gestión y los servicios administrativos en toda la Secretaría, en el contexto de la visión de reforma del Secretario General. UN هدف المنظمة: تحسين القدرة على الإدارة والخدمات الإدارية على كامل نطاق الأمانة العامة في سياق رؤية الأمين العام للإصلاح.
    El MANUD y la evaluación común subregional se inspiraron en el programa de reforma del Secretario General y en el compromiso contraído por las Naciones Unidas en pro del derecho al desarrollo. UN ويهتدي الإطار والتقييم ببرنامج الأمين العام للإصلاح وبالالتزام بالحق في التنمية الذي وضعته الأمم المتحدة.
    Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal de la política UN أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General. UN اسمحوا لي أن أقول بصراحة إن رومانيا تثمن عاليا رؤية الأمين العام للإصلاح.
    El programa de reforma del Secretario General proporciona un marco adecuado para lograr una mayor armonización de las políticas. UN وبرنامج الأمين العام للإصلاح يوفر إطار عمل للتنسيق المتزايد للسياسات.
    La Asamblea acogió con beneplácito la decisión de la Oficina de reforzar los sistemas nacionales de protección conforme a la medida 2 del programa de reforma del Secretario General. UN ورحبت الجمعية العامة بقرار المفوضية تعزيز نظم الحماية الوطنية وفقا للإجراء 2 من برنامج الأمين العام للإصلاح.
    Una delegación opinó que el programa de reforma del Secretario General se centraba de manera desproporcionada en el problema de la seguridad, más que en el programa mundial de desarrollo. UN وأشار أحد الوفود إلى أن جدول أعمال الأمين العام للإصلاح يركز تركيزاً غير متناسب على التحدي الأمني بدلاً من التركيز على جدول أعمال التنمية العالمي.
    Esperamos que las iniciativas de reforma del Secretario General den lugar a una mayor revitalización de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del desarme y la no proliferación. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي مبادرات الأمين العام للإصلاح إلى تنشيط عمل الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En consecuencia, quizás la Quinta Comisión desee tener en cuenta las opiniones y recomendaciones del personal cuando examine la iniciativa de reforma del Secretario General. UN وبناء على ذلك، قد تود اللجنة أن تأخذ في الحسبان آراء الموظفين وتوصياتهم أثناء نظرها في مبادرة الأمين العام للإصلاح .
    Sr. Presidente: Permítame expresarle la voluntad de los países del Movimiento No Alineado y del Grupo de los 77 de participar activamente y de manera constructiva en el análisis de las propuestas de reforma del Secretario General. UN واسمحوا لي بأن أكرر اﻹعراب عن استعداد بلدان حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ للمشاركة بشكل نشط وبناء في تحليل مقترحات الأمين العام للإصلاح.
    La iniciativa de reforma del Secretario General y el marco estratégico para el Afganistán, que prescriben una estrecha integración de la asistencia, los derechos humanos y las actividades de establecimiento de la paz, también han contribuido a un alto nivel de coordinación. UN وقد ساهمت في تحقيق مستوى تنسيق عال مبادرة الأمين العام للإصلاح والإطار الاستراتيجي من أجل أفغانستان اللذان يوصيان بتحقيق تكامل وثيق لأنشطة المساعدة، وحقوق الإنسان، وصنع السلام.
    Los representantes del sistema de las Naciones Unidas en Haití continuaron sus esfuerzos para aplicar el programa de reforma del Secretario General. UN 30 - واصل ممثلو منظومة الأمم المتحدة في هايتي جهودهم الرامية إلى تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح.
    18. La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de la Secretaría, fue establecida a raíz de la adopción del programa de reforma del Secretario General. UN 18- أنشئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة على أثر اعتماد برنامج الأمين العام للإصلاح.
    El Fondo siguió apoyando el programa de reforma del Secretario General. UN 142 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم برنامج الأمين العام للإصلاح.
    El sistema de las Naciones Unidas ha continuado su labor destinada a ejecutar el programa de reformas del Secretario General. UN 36 - واصلت منظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد