Las propuestas de reforma del Secretario General forman parte de este proceso. | UN | وتشكل اقتراحات الأمين العام للإصلاح جزءا من هذه العمليات المتتابعة. |
I. Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones del examen trienal amplio de política | UN | أولا - تنفيذ برامج الأمين العام للإصلاح وأحكام استعراض السياسة الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Las Naciones Unidas pueden ser fuertes si todos los Estados Miembros brindan su pleno apoyo a las iniciativas de reforma del Secretario General. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تكون قوية إذا قدمت جميع الدول الأعضاء دعمها الكامل لمبادرات الأمين العام للإصلاح. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de gestión y los servicios administrativos en toda la Secretaría, en el contexto de la visión de reforma del Secretario General. | UN | هدف المنظمة: تحسين القدرة على الإدارة والخدمات الإدارية على كامل نطاق الأمانة العامة في سياق رؤية الأمين العام للإصلاح. |
El MANUD y la evaluación común subregional se inspiraron en el programa de reforma del Secretario General y en el compromiso contraído por las Naciones Unidas en pro del derecho al desarrollo. | UN | ويهتدي الإطار والتقييم ببرنامج الأمين العام للإصلاح وبالالتزام بالحق في التنمية الذي وضعته الأمم المتحدة. |
Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal de la política | UN | أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Permítaseme decir claramente que Rumania valora la visión de reforma del Secretario General. | UN | اسمحوا لي أن أقول بصراحة إن رومانيا تثمن عاليا رؤية الأمين العام للإصلاح. |
El programa de reforma del Secretario General proporciona un marco adecuado para lograr una mayor armonización de las políticas. | UN | وبرنامج الأمين العام للإصلاح يوفر إطار عمل للتنسيق المتزايد للسياسات. |
La Asamblea acogió con beneplácito la decisión de la Oficina de reforzar los sistemas nacionales de protección conforme a la medida 2 del programa de reforma del Secretario General. | UN | ورحبت الجمعية العامة بقرار المفوضية تعزيز نظم الحماية الوطنية وفقا للإجراء 2 من برنامج الأمين العام للإصلاح. |
Una delegación opinó que el programa de reforma del Secretario General se centraba de manera desproporcionada en el problema de la seguridad, más que en el programa mundial de desarrollo. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن جدول أعمال الأمين العام للإصلاح يركز تركيزاً غير متناسب على التحدي الأمني بدلاً من التركيز على جدول أعمال التنمية العالمي. |
Esperamos que las iniciativas de reforma del Secretario General den lugar a una mayor revitalización de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del desarme y la no proliferación. | UN | ويحدونا الأمل في أن تؤدي مبادرات الأمين العام للإصلاح إلى تنشيط عمل الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En consecuencia, quizás la Quinta Comisión desee tener en cuenta las opiniones y recomendaciones del personal cuando examine la iniciativa de reforma del Secretario General. | UN | وبناء على ذلك، قد تود اللجنة أن تأخذ في الحسبان آراء الموظفين وتوصياتهم أثناء نظرها في مبادرة الأمين العام للإصلاح . |
Sr. Presidente: Permítame expresarle la voluntad de los países del Movimiento No Alineado y del Grupo de los 77 de participar activamente y de manera constructiva en el análisis de las propuestas de reforma del Secretario General. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر اﻹعراب عن استعداد بلدان حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ للمشاركة بشكل نشط وبناء في تحليل مقترحات الأمين العام للإصلاح. |
La iniciativa de reforma del Secretario General y el marco estratégico para el Afganistán, que prescriben una estrecha integración de la asistencia, los derechos humanos y las actividades de establecimiento de la paz, también han contribuido a un alto nivel de coordinación. | UN | وقد ساهمت في تحقيق مستوى تنسيق عال مبادرة الأمين العام للإصلاح والإطار الاستراتيجي من أجل أفغانستان اللذان يوصيان بتحقيق تكامل وثيق لأنشطة المساعدة، وحقوق الإنسان، وصنع السلام. |
Los representantes del sistema de las Naciones Unidas en Haití continuaron sus esfuerzos para aplicar el programa de reforma del Secretario General. | UN | 30 - واصل ممثلو منظومة الأمم المتحدة في هايتي جهودهم الرامية إلى تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح. |
18. La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de la Secretaría, fue establecida a raíz de la adopción del programa de reforma del Secretario General. | UN | 18- أنشئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة على أثر اعتماد برنامج الأمين العام للإصلاح. |
El Fondo siguió apoyando el programa de reforma del Secretario General. | UN | 142 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم برنامج الأمين العام للإصلاح. |
El sistema de las Naciones Unidas ha continuado su labor destinada a ejecutar el programa de reformas del Secretario General. | UN | 36 - واصلت منظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح. |