Tampoco como una empresa tecnológica, sino más bien como la propia Internet. | TED | وليس حتى مثل شركة تكنولوجية، لكن أكثر مثل الأنترنيت نفسه. |
- Hay una parte de Internet... donde la gente puede permanecer en el anonimato. | Open Subtitles | هناك جزء من الأنترنيت . حيث الناس يمكنهم عدم الكشف عن هويتهم. |
Es un meme de terror de Internet... que se hizo viral los últimos seis meses. | Open Subtitles | أنها بمثابة طوطم الرعب في الأنترنيت .. أصبح كالفيروس في الأشهر الستة الماضية. |
Ustedes pueden en línea crear su propio museo, crear su propia colección a partir de todas estas imágenes. | TED | يمكنكم المضي وإنشاء متحفكم الخاص على الأنترنيت -- إنشاء مجموعة الخاصة من خلال كل الصور. |
Ni siquiera pueden encontrarlo online. | Open Subtitles | فقط موسم واحد لايمكنك حتى أيجاده في الأنترنيت |
Sabéis, cuando tenía 13 años, empecé a liarla un poco en Internet, y un día me encontré dentro de la red de un banco. | Open Subtitles | أتعلمون عندما كنتُ في 13 من عمري بدأت بالعبث في الأرجاء على الأنترنيت وذات يوم وجدت نفسي داخل شبكة مصرف |
Cualquiera puede hacerse famoso en Internet en un santiamén. | TED | وأحدكم قد يكون مشهورا على الأنترنيت بحلول السبت المقبل. |
Claramente la Internet empieza a tener ojos y oídos, tenemos cámaras web y tal. Pero ahora también tendrá piernas y manos. | TED | من الواضح أن الأنترنيت لها بالفعل آذان وعيون، لديكم كامرات ويب وهكذا دواليك. لكنه سيتوفر كذلك على أرجل وأيدي. |
Así que me incluyeron en ella, Internet se enteró. Mi comunidad decidió que yo la ganara. | TED | إذ أنهم قاموا بإدراجي على اللائحة, وقد أثارت جلبة كبيرة على الأنترنيت. جمهوري قرروا على أنهم سيدفوعون بي إلى الفوز. |
¿Pasaba mucho tiempo en Internet? | Open Subtitles | قضاء وقت كبير على الأنترنيت أي شيء من قبيل هذا |
No, estaba haciendo unas compras prenavideñas por Internet. | Open Subtitles | لا, كنت فقط أقوم قليلا بالتسوق عبر الأنترنيت قبل عيد الميلاد |
Me apunté a un servicio de citas por Internet. | Open Subtitles | لم أذهب إلى خدمات المواعدة على الأنترنيت |
La adicción de mi mamá a las pastillas era mala pero salir con un tipo de Internet... | Open Subtitles | مشكلة الإدمــان التي عانتها كانت سيئة لكن التعلق بأمور الأنترنيت |
Debido a que las noticias ya son antiguas, teniendo en cuenta Internet y todo eso, debes ser un viejo tradicionalista como yo, ¿no? | Open Subtitles | ولقد أصبحت بالطبع أخباراً قديمة، بسبب الأنترنيت وما شابه. لا بدّ أنك تقليدي كحالي، صحيح؟ |
Cuando las personas derraman el café o Internet falla o pierden sus llaves, creen que es accidental. | Open Subtitles | كما ترى أحياناً عندما يسكب الناس قهوتهم أو ينقطع عنهم الأنترنيت أو يضيعوا مفاتيحهم, يظنون أن ذلك من الحظ |
Había todo un mundo se han unido en Internet. | Open Subtitles | لقد رأى ذلِكَ العالم أجمع على شبكة الأنترنيت |
También investigué un poco en Internet y encontré cerca de 20 tribus que dicen que tú tienes que mudarte conmigo. | Open Subtitles | لقد قمتُ ببحث على الأنترنيت لقد وجدتُ حوالي 20 قبيلة التي تقول أنكِ من يجب ان تنتقلي للعيش معي |
De acuerdo con el Internet, los condimentos dan un golpe fuerte. | Open Subtitles | وفقاً ما موجود في الأنترنيت هناك توابل حقيقة للطعام |
Quiero decir, espero que en este medio digital haga justicia a su obra de arte y que esté representada adecuadamente en línea. | TED | أقصد، أتوسم في هذه الوسيلة الرقمية أن تعيد الإعتبار لأعمالهم وتعرضها بشكل مناسب على الأنترنيت. |
Hay excelentes lugares de compra en línea. | Open Subtitles | و وجدتُ بعض مواقع جيّدة لتبضع عبر الأنترنيت |
Sólo coqueteo con ellas en línea. | Open Subtitles | انا فقط اغازلهم عن طريق الأنترنيت ولا اتعمق به |
En estos tiempos mucha gente encuentra el amor online. | Open Subtitles | هكذا الكثير من الأشخاص يجدون الحب على الأنترنيت في هذه الأيام |