Hace tareas muy complejas, y no he tenido tiempo de meterme en ellas, pero lo maravilloso acerca de esta hembra es que no le gusta cometer errores. | TED | إنها تقوم بمهام معقدة جداً، وليس لدي وقتا للقيام بها، لكن الأمر المدهش عن هذه الأنثى هو أنها لا تحب الوقوع في الأخطاء. |
Con dos pares de ojos, esta hembra merodea las aguas más profundas. | TED | بزوجين من العيون .. هذه الأنثى تجول في أعماق المحيط |
A partir de 1991, la actividad económica de la mujer comenzó a decrecer y la diferencia entre la actividad masculina y femenina aumenta en forma constante. | UN | وبعد عام 1991، بدأ النشاط الاقتصادي للمرأة في الانخفاض وأصبح الفارق بين نشاط الذكر ونشاط الأنثى في ازدياد مطرد. |
Por lo tanto la Relatora Especial cumple con sus atribuciones cuando sólo menciona la circuncisión femenina. | UN | فالمقررة الخاصة إذاً تخلص لولايتها حين تقتصر على ختان الأنثى. |
Una mujer casada o separada debe presentar el certificado de matrimonio y el número de pasaporte de su marido. | UN | وعلى الأنثى المتزوجة أو المنفصلة التي تتقدم بطلب أن تقدم شهادة زواجها ورقم جواز سفر زوجها. |
Pero esa no es la historia completa cuando se trata del orgasmo femenino. | Open Subtitles | ولكن هذه ليست كل القصة عندما يتعلق الأمر بالأورغازم لدى الأنثى. |
Si liberan un mosquito macho, y si hay alguna hembra alrededor, este macho la encontrará. | TED | لو أطلقت بعوضة ذكرًا وكان هناك بعوضة أنثى في الجوار، فسيجد الذكر الأنثى. |
GG: En otras palabras, la hembra elige un macho que mejor cante para su dúo. | TED | غريغ غيج: لذا بمعنى آخر، الأنثى تميل لاختيار أفضل ذكر يغني معها ثنائياً |
Cuando la hembra dominante da paso a un subordinado, no es por cortesía. | TED | عندما تفسح الأنثى المسيطرة المجال لمرؤوس، إنه ليس من قبيل الكياسة. |
De hecho, la hembra dominante es extremadamente importante para la cohesión del grupo. | TED | في الحقيقة، إن الأنثى المسيطرة مهمة جداً من أجل ترابط المجموعة. |
Cuando una hembra alcanza los 15 años, estos encuentros se vuelven oportunidades para aparearse con machos de otros grupos. | TED | بمجرد بلوغ الأنثى سن الخامسة عشرة تقريبا، تصبح الاجتماعات فرصًا للتزاوج مع ذكور من مجموعات أخرى. |
Sr Wurzel. La hembra tiene su primer bebé a los 11 o 12 años. | TED | السيد ورزيل. وضعت الأنثى مولودها الأول عندما بلغت سن الـ11 أو الـ12. |
Muchos estudiosos han señalado que el miedo a la sexualidad femenina y su expresión está en el origen de muchos de los ordenamientos jurídicos que funcionan en la esfera cultural. | UN | وأشار كثير من الباحثين إلى أن الخوف من جنسانية الأنثى ومن تعبيرها عنها هو المسؤول عن كثير من النظم القانونية المعمول بها في المجال الثقافي. |
El asesinato impune de mujeres por esas transgresiones tal vez sea el ejemplo más palmario del control brutal de la sexualidad femenina. | UN | فقتل المرأة والإفلات من العقاب على ذلك ربما هو مثال سافر من أوضح الأمثلة على الرقابة الوحشية على جنسانية الأنثى. |
Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer: recomendación general N° 14, circuncisión femenina | UN | لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة: التوصية العامة رقم 14، ختان الأنثى |
Habiendo sido oficialmente desafiada por ella el enemigo natural, la mujer negra se prepara para el combate sacándose varios anillos. | Open Subtitles | بعد أن تم تحديها رسمياً من قبل العدو الطبيعي ، الأنثى السوداء تستعد للقتال بنزع خواتمها الكثيرة |
Por lo tanto, puede considerarse lógico que el varón tenga derechos sucesorios superiores a los de la mujer. | UN | ومن هنا فمن المنطقي أن يكون للذكر حقوق في الميراث تفوق حقوق الأنثى. |
En casos más graves, la policía puede tratar de poner a la mujer bajo protección judicial. | UN | وفي أشد الأحوال خطورة، قد تسعى الشرطة إلى اعتقال الأنثى تحفظيا. |
El sujeto femenino era inocente y el masculino tuvo que devolver los 20 dólares. | Open Subtitles | كانت الأنثى الخاضعة للاختبار بريئة و كان على الرجل اعادة العشرين دولار. |
Esta cultura de ideales difíciles de convertir en realidad da lugar a muchas prácticas que causan notable daño al cuerpo femenino. | UN | هذه الثقافة من المثاليات بعيدة المنال تفضي إلى ممارسات عدة تسبب إساءة كبيرة إلى جسد الأنثى. |
Según estudios de diversas duraciones en ratas, es posible que las hembras sean más sensibles que los machos. | UN | وتبين دراسات أجريت على الجرذ لفترات مختلفة أن الأنثى قد تكون أكثر تحسساً من الذكر. |
Además, le preocupa que donde más prevalecen los estereotipos femeninos tradicionales sea en las comunidades rurales. | UN | وكذلك تشعر اللجنة بقلق من أن القوالب النمطية التقليدية عن الأنثى هي أشد ما تكون انتشاراً في المجتمعات الريفية. |
Al mismo tiempo, la tasa de participación de las mujeres ha aumentado del 28% en 1986 al 31% en 2001. | UN | وبالمثل، ارتفع معدل مشارك الأنثى من 28 في المائة عام 1986 إلى 31 في المائة عام 2001. |
El Ministerio de Justicia publica estadísticas sobre las condenas impuestas por delitos contra la mujer y por las agresiones cometidas por hombres contra mujeres. | UN | تنشر وزارة العدل إحصاءات عن الإدانات بجرائم جنسية ضد المرأة وبجُرم ' اعتداء الذكر على الأنثى`. |
La sociedad honra y acepta a la madre de un varón, mientras que la madre de una niña es rechazada e ignorada. | UN | ويتم امتداح أم الطفل الذكر اجتماعياً في حين يتم رفض أم الطفلة الأنثى وإهمالها. |
De modo que el empleo de las mujeres resulta afectado en gran medida por la carga representada por las tareas de cría de los hijos, consideradas exclusivamente femeninas. | UN | وعليه يتأثر تشغيل المرأة تأثرا شديداً من جراء عبء أنشطة تربية الأطفال التي تُعد من مسؤوليات الأنثى. |
También han surgido ONG caracterizadas por su dinamismo para abordar las necesidades de las niñas, en particular las discapacitadas y vulnerables. | UN | وقد هبَّت المنظمات غير الحكومية الناشطة من أجل التصدي لاحتياجات الطفلة الأنثى ولا سيما الطفلات المعوَّقات والمستضعَفات. |