| El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para garantizar la autonomía financiera de la Oficina del Ombudsman y que se le proporcionen suficientes recursos económicos y humanos en proporción con las actividades adicionales que se le encomienden. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع ديوان المظالم باستقلالية مالية ومده بموارد مالية وبشرية كافية بما يتناسب مع الأنشطة الإضافية التي عهد بها إليه. |
| El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para garantizar la autonomía financiera de la Oficina del Ombudsman y que se le proporcionen suficientes recursos económicos y humanos en proporción con las actividades adicionales que se le encomienden. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع ديوان المظالم باستقلالية مالية ومده بموارد مالية وبشرية كافية بما يتناسب مع الأنشطة الإضافية التي عهد بها إليه. |
| 206. El Grupo encontró dificultades para valorar este elemento de la perdida, ya que era insuficiente la información disponible sobre cada embajada individual respecto de los costos adicionales incurridos y de las actividades adicionales que emprendió cada embajada. | UN | 206- ولاقى الفريق صعوبات في تقييم عنصر الخسارة هذا لعدم توافر معلومات كافية عن التكاليف الإضافية التي تكبدتها كل سفارة من السفارات وعن الأنشطة الإضافية التي اضطلعت بها كل سفارة. |
| Aunque no procede enumerar aquí todas las actividades auxiliares que podrían estar comprendidas en la disposición, puede ser útil, sin embargo, dar algunos ejemplos. | UN | ورغم أنه من غير الوارد هنا حصر جميع الأنشطة الإضافية التي يصح إخضاعها لهذا الحكم، فإنه من المفيد ضرب أمثلة قليلة عليها. |
| El Comité Preparatorio examinará una nota del Secretario sobre el establecimiento de un fondo fiduciario cuyos recursos se utilizarán para financiar la participación de los países menos adelantados en la Conferencia Mundial en la Cumbre y en su proceso preparatorio, y sobre la movilización de contribuciones voluntarias a fin de financiar las actividades adicionales necesarias para los preparativos y la celebración de la Conferencia en la Cumbre. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية مذكرة من اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق استئماني، ينبغي أن تستخدم موارده لتمويل اشتراك أقل البلدان نموا في مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية، وبشأن تعبئة التبرعات لتمويل اﻷنشطة اﻹضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة وعقده. |
| Después, la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, aprobó una suma de 149.800 dólares para dar a la CEPE asistencia transitoria para ejecutar las actividades adicionales que requería la resolución 1999/65 del Consejo. | UN | ووافقت الجمعية العامة بعد ذلك في دورتها الرابعة والخمسين على مبلغ 800 149 دولار لتقديم المساعدة المؤقتة للجنة الاقتصادية لأوروبا لتنفيذ الأنشطة الإضافية التي ينطوي عليها قرار المجلس 1999/65. |
| 1 En el renglón presupuestario de 2010 se había agregado una suma de hasta 400.000 dólares para sufragar las actividades adicionales que habían debatido las Partes en su 21ª reunión. | UN | 1 - أضيف مبلغ 000 400 دولار إلى بند ميزانية عام 2010 لتغطية تكاليف الأنشطة الإضافية التي تم مناقشتها في الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| La Comisión Consultiva observa que en el informe no se suministran estimaciones de costo completo de las necesidades adicionales resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social; es decir, en el informe no se indica el costo completo de las actividades adicionales que se financiarían con cargo a las partidas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يقدم تقديرات للتكلفة الكاملة للاحتياجات الإضافية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ أي أنها لا تشير إلى تكاليف الأنشطة الإضافية التي ستمول من اعتمادات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
| 167. El Secretario Ejecutivo indicó que la mayor parte de las actividades adicionales que se había pedido a la secretaría que realizara podían llevarse a cabo con los recursos previstos en el presupuesto básico o los que ya se habían previsto en las estimaciones del presupuesto inicial del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. | UN | 167- وأوضح الأمين التنفيذي أن معظم الأنشطة الإضافية التي طُلب من الأمانة الاضطلاع بها، يمكن الاضطلاع بها في حدود الموارد المتوقعة في الميزانية الأساسية أو تلك المتوخاة في التقديرات الأولية للميزانية في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
| 156. La secretaría indicó que la mayor parte de las actividades adicionales que se le había pedido que realizara podían llevarse a cabo con los recursos previstos en el presupuesto básico o los que ya se habían previsto en las estimaciones del presupuesto inicial del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. | UN | 156- وأشارت الأمانة إلى أن تكاليف الجزء الأكبر من الأنشطة الإضافية التي طُلب منها القيام بها يمكن تغطيتها من الموارد المتوقعة في الميزانية الأساسية أو التي سبق توقعها في تقديرات الميزانية الأولية للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
| 2 En el renglón presupuestario de 2010 se había agregado una suma de hasta 400.000 dólares para sufragar las actividades adicionales que habían debatido las Partes en su 21ª reunión. | UN | (2) أضيف مبلغ 000 400 دولار إلى بند ميزانية عام 2010 لتغطية تكاليف الأنشطة الإضافية التي تمت مناقشتها في الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| El Sr. Ruiz Massieu (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presenta el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/68/7/Add.5) y dice que el informe clarifica aún más las hipótesis en que se basan las estimaciones sobre el volumen de las actividades adicionales que se espera que surjan como resultado de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo. | UN | 4 - السيد رويس ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الخامسة ذا الصلة (A/68/7/Add.5)، فقال إن التقرير يقدم مزيدا من التوضيح للافتراضات التي تقوم عليها تقديرات حجم الأنشطة الإضافية التي من المتوقع أن تنشأ نتيجة لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري. |
| Se decidió incluir en el catálogo de cuestiones que se examinarán en el futuro el término " auxiliar " en el contexto de las actividades auxiliares que entrarían dentro del ámbito del artículo. | UN | وتقرر إدراج مصطلح " إضافية " في قائمة المسائل لمناقشته لاحقاً، وذلك في سياق الأنشطة الإضافية التي سوف تندرج ضمن تطبيق هذه المادة. |
| Se decidió incluir en el catálogo de cuestiones que se examinarán en el futuro el término " auxiliar " en el contexto de las actividades auxiliares que entrarían dentro del ámbito del artículo. | UN | وتَقرر إدراج مصطلح " إضافية " في قائمة المسائل لمناقشته لاحقاً، وذلك في سياق الأنشطة الإضافية التي سوف تندرج ضمن تطبيق هذه المادة. |
| 1. En su resolución 47/92, de 16 de diciembre de 1992, la Asamblea General, entre otras cosas, invitó al Secretario General a que estableciera un fondo fiduciario y movilizara contribuciones voluntarias de fuentes públicas y privadas a fin de financiar las actividades adicionales necesarias para los preparativos y la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ١ - كان مما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أنها دعت اﻷمين العام إلى إنشاء صندوق استئماني وإلى تعبئة التبرعات من المصادر العامة والخاصة لتمويل اﻷنشطة اﻹضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعقده. |