ويكيبيديا

    "الأنشطة الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades productivas
        
    • las actividades de producción
        
    • actividad productiva
        
    • productivo
        
    • productividad
        
    • usos productivos
        
    Estudio sobre modalidades exitosas de superación de la pobreza rural por medio de actividades productivas UN دراسة عن النُهُج الناجحة للتغلب على الفقر في الريف عن طريق الأنشطة الإنتاجية
    :: Niveles de ingresos mayores y equitativos generados por las actividades productivas a nivel local. UN :: تحسُّن مستويات الدخل المتأتّي من الأنشطة الإنتاجية على الصعيد المحلي واتّسامها بالإنصاف.
    :: La diversificación de las actividades productivas, una mayor competitividad internacional y un crecimiento de las exportaciones; UN :: تنويع الأنشطة الإنتاجية. وتعزيز القدرة التنافسية الدولية وزيادة حجم الصادرات.
    Promover y facilitar la creación y el funcionamiento de un fondo para fomentar actividades productivas de organización de las mujeres. UN تشجيع وتيسير إنشاء وتشغيل صندوق لدعم الأنشطة الإنتاجية للمنظمات النسائية.
    :: Difusión de la información sobre acceso a los créditos y su desempeño en actividades productivas. UN :: نشر المعلومات عن الحصول على القروض واستخدامها في الأنشطة الإنتاجية.
    Sólo si se dan los medios a los pobres para que lleven a cabo actividades productivas se logrará reducir la pobreza de forma sostenida. UN ويتطلب الحد من الفقر بصورة مستدامة تمكين الفقراء من تنفيذ الأنشطة الإنتاجية.
    Por este motivo, son los primeros que se benefician del crecimiento económico y la estabilidad y de la expansión de las actividades productivas y de servicios. UN ولهذا السبب، فإنهم أول من يستفيد من النمو والاستقرار الاقتصاديين، ومن توسع الأنشطة الإنتاجية وأنشطة الخدمات.
    La reducción de la pobreza mediante actividades productivas ha atraído la mayor proporción de asignaciones de créditos. UN ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات.
    Ella tiene a su cargo todas las tareas domésticas y una buena parte de las actividades productivas en la zona rural. UN وهي التي تهتم بجميع الأعمال المنزلية وبجانب كبير من الأنشطة الإنتاجية في المنطقة الريفية.
    PROGRAMA PRINCIPAL E: REDUCCIÓN DE LA POBREZA MEDIANTE actividades productivas 73 UN البرنامج الرئيسي هاء: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programa Principal E Reducción de la Pobreza mediante actividades productivas UN البرنامج الرئيسي هاء الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    El orador acoge con agrado las alianzas de la ONUDI, con el sector privado y la sociedad civil, en el contexto de la reducción de la pobreza mediante actividades productivas. UN وأعرب عن ترحيبه بشراكات اليونيدو مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تخفيف حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    La tarea principal que han de acometer los países consiste en determinar cómo canalizar las remesas para que tales corrientes puedan constituir un importante mecanismo para financiar actividades productivas. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان هو كيفية توجيه التحويلات بحيث تصبح أداة مهمة في تمويل الأنشطة الإنتاجية.
    Las principales actividades productivas afectadas por la contaminación restante son la explotación agrícola y minera y el turismo. UN وتشمل الأنشطة الإنتاجية الرئيسية المتأثرة بفعل التلوث المتبقي الزراعة واستخراج المعادن، فضلاً عن السياحة.
    Las actividades productivas en la industria y los servicios se concentran en las ciudades. UN وتتجمع الأنشطة الإنتاجية في قطاعي الصناعة والخدمات في المدن.
    Sin embargo, se debería reequilibrar la financiación de las tres prioridades temáticas de la ONUDI, de modo que se atraiga más financiación de los donantes gubernamentales, esencial para reducir la pobreza mediante actividades productivas. UN غير أن تمويل أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث ينبغي إعادة موازنتها لكي تجتذب المزيد من التمويل المجدي من الجهات المانحة الحكومية من أجل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Ello aseguraría la financiación para programas de cooperación técnica en las esferas temáticas de reducción de la pobreza mediante actividades productivas y la creación de capacidad comercial. UN ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    Además, la Organización también ha promovido el acceso a la energía para las actividades productivas y los usos domésticos, en particular en zonas rurales, en el contexto de su programa de reducción de la pobreza. UN وإضافة إلى ذلك، شجّعت المنظمة أيضاً على تيسير سبل الحصول على الطاقة لاستخدامها في الأنشطة الإنتاجية والأغراض المنـزلية، خصوصاً في المناطق الريفية، ضمن إطار جدول أعمالها المتعلق بالحدّ من الفقر.
    :: Niveles de ingresos generados por actividades productivas mayores y equitativos UN الحصول على مستويات عالية وعادلة من الدخل من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Se han ejecutado proyectos experimentales sobre la ordenación de los suelos y la certificación de las actividades de producción. UN ونفِّذت عدة مشاريع تجريبية في مجال إدارة التربة واعتماد الأنشطة الإنتاجية.
    Los acontecimientos recientes en el ámbito de las redes de banda ancha están promoviendo en particular la expansión de la actividad productiva en los países. UN وتؤدي التطورات الأخيرة في الشبكات العريضة النطاق على وجه الخصوص إلى تعزيز توسيع نطاق الأنشطة الإنتاجية في البلدان.
    Las políticas en el sector de la energía priorizan el uso productivo de ésta. UN :: سياسات الطاقة تعطي أولوية لاستخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية.
    Por tanto, en las zonas rurales existe la necesidad de ampliar los préstamos más allá del microcrédito, a fin de atender las necesidades del ciclo agrícola y de invertir en equipo y en pequeñas actividades de aumento de la productividad. UN وثمة حاجة في المناطق الريفية إلى توسيع نطاق الإقراض بما يتجاوز الائتمانات الصغيرة لتلبية احتياجات الدورة الزراعية، ومن أجل الاستثمار في أنشطة ومعدات تعزيز الأنشطة الإنتاجية الصغيرة.
    :: Las políticas en el sector de la energía priorizan la eficiencia energética, la energía renovable y el acceso a las tecnologías con un bajo nivel de emisiones de carbono y gases de efecto invernadero para los usos productivos de la energía. UN :: وجود سياسات للطاقة تعطي أولوية لكفاءة استخدام الطاقة ولمصادر الطاقة المتجدّدة ولتيسير الحصول على تكنولوجيات قليلة الانبعاثات الكربونية لاستخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد