ويكيبيديا

    "الأنشطة الاقتصادية للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades económicas de las mujeres
        
    • las actividades económicas de la mujer
        
    • actividad económica de la mujer
        
    • de las actividades económicas
        
    Fuente: las actividades económicas de las mujeres en Guinea, agosto de 2000 (MASPMI) UN المصدر: الأنشطة الاقتصادية للمرأة في غينيا في آب/أغسطس 2000.
    Fuente: las actividades económicas de las mujeres en Guinea, agosto de 2000 (MASPMI). UN المصدر: الأنشطة الاقتصادية للمرأة في غينيا، آب/أغسطس 2000.
    Constitución de bases de datos sobre las actividades económicas de las mujeres con el fin de organizar una asistencia técnica y financiera consecuente: UN - تشكيل قواعد بيانات بشأن الأنشطة الاقتصادية للمرأة بغية تنظيم مساعدة تقنية ومالية؛
    No obstante, la falta de continuidad en el empleo por razones de matrimonio y nacimiento de los hijos sigue siendo el patrón imperante de las actividades económicas de la mujer en la República de Corea. UN غير أن عدم استمرارية العمل بسبب الزواج والإنجاب يظل النمط السائد في الأنشطة الاقتصادية للمرأة بجمهورية كوريا.
    El Comité desea saber si se han realizado investigaciones, análisis o estudios sobre la base de los datos y estadísticas recopilados en virtud del proyecto de apoyo a las actividades económicas de la mujer. UN وتتساءل اللجنة إذا كانت هناك أية أبحاث وتحليلات ودراسات قد أجريت على أساس البيانات والإحصاءات التي تم جمعها من خلال مشروع تعزيز الأنشطة الاقتصادية للمرأة.
    230. las actividades económicas de la mujer siguen teniendo en general poco valor añadido y suelen no contabilizarse. UN 230- لا تزال الأنشطة الاقتصادية للمرأة تنحو إلى أن تكون لها قيمة مضافة متدنية وغالباً ما يصرف النظر عنها.
    Incluso en los países en que hay programas muy completos de apoyo a la actividad económica de la mujer esta cuestión constituye un problema muy generalizado. UN وتعتبر هذه المشكلة من المشاكل المتفشية بكثرة حتى في البلدان التي توجد فيها برامج متطورة جدا لدعم الأنشطة الاقتصادية للمرأة.
    :: La política de financiación de las actividades económicas de las mujeres por los bancos tradicionales, los establecimientos de microfinanzas y los donantes; UN ' السياسة المتعلقة بتمويل الأنشطة الاقتصادية للمرأة من قبل المصارف التقليدية ومؤسسات التمويل على نطاق صغير والجهات المانحة؛
    Los Estados Miembros han tomado otras medidas para favorecer las actividades económicas de las mujeres. UN 31 - واتخذت الدول الأعضاء خطوات أخرى لتعزيز الأنشطة الاقتصادية للمرأة.
    Varios oradores expresaron interés por el documento sobre el progreso de la mujer y sobre todo por sus indicadores sobre las actividades económicas de las mujeres, incluidas las realizadas en el sector no estructurado. UN وأبدى عدد من المتكلمين اهتمامهم بالمنشور المعنون " تقدم نساء العالم " ، ولا سيما بمؤشراته عن الأنشطة الاقتصادية للمرأة بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بالقطاع غيرالمنظم.
    Varios oradores expresaron interés por el documento sobre el progreso de la mujer y sobre todo por sus indicadores sobre las actividades económicas de las mujeres, incluidas las realizadas en el sector no estructurado. UN وأبدى عدد من المتكلمين اهتمامهم بالمنشور المعنون " تقدم نساء العالم " ، ولا سيما بمؤشراته عن الأنشطة الاقتصادية للمرأة بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بالقطاع غير المنظم.
    158. Una de las principales características de las actividades económicas de las mujeres coreanas es que en la curva de participación por grupos de edades se observan dos picos, el primero entre los 20 y los 24 años y el segundo entre los 40 y los 49. UN 158 - من أهم مميزات الأنشطة الاقتصادية للمرأة الكورية إن منحنى نسبة المشاركة الاقتصادية حسب السن له قمتان، أولهما في أوائل العشرينات من العمر والثانية في الأربعينات.
    Para acelerar la instauración de una igualdad de hecho entre los hombres y las mujeres, la aplicación de medidas especiales de carácter temporal ha permitido la creación de fondos de apoyo a las actividades económicas de las mujeres y la inclusión de proyectos específicos de promoción de la mujer en los programas de inversión de determinados departamentos ministeriales. UN ومن أجل تسريع إقامة المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة، أتاحت بعض التدابير المؤقتة الخاصة إنشاء صناديق لدعم الأنشطة الاقتصادية للمرأة وإدراج المشاريع النوعية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في برامج الاستثمار وفي بعض الإدارات الوزارية.
    Este programa, financiado por el Banco Africano de Desarrollo, comprende una sección relativa al Apoyo a las actividades económicas de las mujeres y a la Lucha contra el VIH/SIDA. UN مُوِّل هذا البرنامج على يد مصرف التنمية الأفريقي. وهو يتضمن قسما يتعلق بمساندة الأنشطة الاقتصادية للمرأة ومكافحة فيروس نقص المناعة/السيدا.
    Entre las actividades realizadas en esta esfera cabe señalar los esfuerzos encaminados a evaluar el trabajo de la mujer, incluido el realizado en el sector no estructurado, y a la elaboración de instrumentos para describir las actividades económicas de la mujer. UN 11 - شملت الأنشطة في هذا المجال الجهود الموجهة نحو قياس عمل المرأة، بما في ذلك العمل في القطاع غير الرسمي، واستحداث أدوات لوصف الأنشطة الاقتصادية للمرأة.
    Estas tecnologías no sólo añaden valor a las actividades económicas de la mujer sino que, además, pueden aumentar su capacidad en materia de comercialización convalidando sus tradicionales conocimientos en la producción de alimentos, las prácticas curativas y la gestión de los recursos naturales. UN وهذه التكنولوجيات لا تضيف فقط إلى قيمة الأنشطة الاقتصادية للمرأة ولكنها يمكن أن تعزِّز أيضا مهاراتها في التسويق من خلال استثمار معرفتها التقليدية بإنتاج الأغذية أو بممارسات الطبابة أو بإدارة الموارد الطبيعية.
    La Dirección de Cooperación, Promoción de las actividades económicas de la mujer y Organización de las Comunidades de Base: participa en la elaboración y define, entre otras, las estrategias y los programas de promoción de la mujer en todos los sectores del desarrollo. UN إدارة التعاون وتشجيع الأنشطة الاقتصادية للمرأة وتنظيم المجتمعات المحلية: وهي تقوم بالمشاركة في الاستراتيجيات والبرامج المتصلة بتشجيع المرأة في كافة قطاعات التنمية، الى جانب تحديد هذه الاستراتيجيات وتلك البرامج، وذلك من بين أمور أخرى.
    La Sra. Patten dice que el informe contiene abundante información sobre las actividades económicas de la mujer rural, y pregunta qué esfuerzos se realizan para incluir tales datos en las cifras económicas del país. UN 34 - السيدة باتن: قالت إن التقرير يحتوي على بيانات كثيرة عن الأنشطة الاقتصادية للمرأة الريفية، وتساءلت عن الجهود التي تُبذل لإدراج هذه البيانات في الأرقام الاقتصادية الوطنية.
    Según el informe, las mujeres representaban el 49,9% de la mano de obra en 2004 (CEDAW/C/KOR/6, cuadro 11-1) y la falta de continuidad en el empleo debido al matrimonio y el nacimiento de hijos seguía siendo el modelo predominante en las actividades económicas de la mujer en la República de Corea (CEDAW/C/KOR/5, párr. 158). UN 19 - ويُظهر التقرير أن مشاركة المرأة في القوة العاملة بلغت 49.9 في المائة في عام 2004 (CEDAW/C/KOR/6، الجدول 11 -1). ويلاحظ أن التوقف عن العمل بسبب الزواج والولادة لا يزال النمط السائد في الأنشطة الاقتصادية للمرأة في جمهورية كوريا (CEDAW/C/KOR/5، الفقرة 158).
    La actividad económica de la mujer sigue estando concentrada en gran medida en puestos de mala calidad, escasa productividad y poca remuneración. Las mujeres constituyen entre el 60% y el 80% de la mano de obra total empleada en el sector no estructurado y tienen poca seguridad en el empleo y escaso acceso a las prestaciones sociales9. UN ولا تزال الأنشطة الاقتصادية للمرأة مركزة بشكل كبير في الوظائف منخفضة النوعية والأجر والإنتاجية؛ وتشكل من 60 إلى 80 في المائة من مجموع العمالة غير الرسمية ولديها إمكانيات محدودة للوصول إلى الأمن الوظيفي وفوائد اجتماعية قليلة(9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد