ويكيبيديا

    "الأنشطة التثقيفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades educativas
        
    • las actividades de educación
        
    • las actividades educacionales
        
    • actos educativos
        
    • actividades de enseñanza
        
    • esas actividades docentes
        
    No obstante, serán necesarias medidas adicionales, como actividades educativas, para influir en las actitudes culturales. UN ومع ذلك، تدعو الحالة إلى اتخاذ مزيد من التدابير، من قبيل الأنشطة التثقيفية للتأثير على المواقف الثقافية.
    Los bahaíes, efectivamente, siguen sin poder participar en reuniones religiosas ni en actividades educativas. UN والواقع أنه لا يزال يحظر على البهائيين المشاركة في التجمعات الدينية أو الأنشطة التثقيفية.
    Programa de participación: Apoyo a las actividades educativas dirigidas a las mujeres de las zonas rurales UN :: برنامج المشاركة: دعم الأنشطة التثقيفية للمرأة الريفية
    Esas regalías se utilizan para prestar apoyo a las actividades de educación y comunicaciones relativas a la labor de las Naciones Unidas. UN وتستخدم هذه الحصة لدعم اﻷنشطة التثقيفية وأنشطة الاتصالات المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة.
    9. las actividades educacionales previstas en el Programa Mundial tendrán por objeto: UN 9- تتوخى الأنشطة التثقيفية في إطار البرنامج العالمي ما يلي:
    :: Asegurar que en las actividades educativas participen un 50% de mujeres. UN :: تأمين اشتراك نحو 50 في المائة من النساء في الأنشطة التثقيفية.
    Con frecuencia este apoyo de los donantes es fundamental para experimentar nuevos procedimientos y para las actividades educativas y de divulgación. UN وغالباً ما يكون هذا الدعم من المانحين أساسياً لاختبار النُهج الجديدة ولأغراض تنفيذ الأنشطة التثقيفية والإرشادية.
    El Ministro de Trabajo, Asuntos Sociales y Vivienda y el Ministro de Educación, Deportes y Juventud se ocupan conjuntamente de la acción complementaria de las actividades educativas para menores. UN وتشترك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والإسكان ووزارة التعليم والرياضة والشباب في متابعة الأنشطة التثقيفية للأحداث.
    Este diálogo permitirá determinar los instrumentos para incorporar la visión de una cultura de paz en las actividades educativas de todo el mundo. UN وسيكون هذا الحوار مفيدا لتبيان الأدوات الكفيلة بجعل ثقافة السلام جزءا من الأنشطة التثقيفية التي تنفذ في شتى أنحاء العالم.
    Este diálogo permitirá determinar los instrumentos para incorporar la visión de una cultura de paz en las actividades educativas de todo el mundo. UN وسيكون هذا الحوار مفيدا لتبيان الأدوات الكفيلة بجعل ثقافة السلام جزءا من الأنشطة التثقيفية التي تنفذ في شتى أنحاء العالم.
    ii) Número de contribuciones a actividades educativas y de aumento de los conocimientos, en particular mediante conferencias y clases académicas UN ' 2` مساهمات في الأنشطة التثقيفية والأنشطة الرامية إلى بناء المعرفة، بسبل منها المؤتمرات والمحاضرات الأكاديمية
    El Centro realiza investigaciones, idea políticas públicas y apoya actividades educativas que promueven el bienestar de los seres humanos y del medio ambiente. UN ويجري المركز بحوثا، ويحدد سياسات عامة، ويدعم الأنشطة التثقيفية التي تنهض برفاهية البشر وسلامة البيئة.
    ii) Las actividades educativas académicas y no académicas destinadas a niños y jóvenes; UN الأنشطة التثقيفية الرسمية وغير الرسمية الخاصة بالأطفال والشباب؛
    Una característica destacada de los últimos tres años han sido las actividades educativas encaminadas a fomentar la sensibilización en materia de género entre los funcionarios del Gobierno, las organizaciones sociales y la población . UN ومن السمات البارزة للسنوات الثلاث الأخيرة هي الأنشطة التثقيفية الرامية إلى زيادة الوعي بقضايا الجنسين لدى موظفي الحكومة، والمنظمات الإجتماعية، والسكان.
    Después de tomar nota de que se han puesto en marcha actividades educativas centradas en la prevención de la violencia contra la mujer, pregunta si se han realizado actividades similares en el ámbito más amplio de los derechos humanos. UN وبعد أن لاحظ الأنشطة التثقيفية المضطلع بها والتي تركز على منع العنف ضد المرأة تساءل عما إذا كانت قد بُذلت جهود مماثلة في مجال حقوق الإنسان الأوسع نطاقا.
    También se pidió que las Naciones Unidas proclamaran un decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos, a fin de promover, alentar y enfocar esas actividades educativas. UN ونادى إعلان فيينا أيضا بإعلان عقد للأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في سبيل تعزيز تلك الأنشطة التثقيفية وتشجيعها وتركيزها.
    Esas regalías se utilizan para prestar apoyo a las actividades de educación y de comunicaciones relativas a la labor de las Naciones Unidas. UN وتستخدم هذه الحصة لدعم اﻷنشطة التثقيفية وأنشطة الاتصالات المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة.
    El programa de publicaciones sobre derechos humanos ejecutado por el Centro de Derechos Humanos tiene un lugar importante en las actividades de educación. UN ٨٥ - ويشغل برنامج منشورات حقوق اﻹنسان الذي ينفذه مركز حقوق اﻹنسان مكانا هاما في اﻷنشطة التثقيفية.
    Entre las actividades de educación que la MICIVIH realiza periódicamente, cabe señalar varias emisiones de radio y la organización de conferencias y seminarios para determinados grupos de profesionales o respecto de cuestiones seleccionadas. UN وتشمل اﻷنشطة التثقيفية العادية الجارية للبعثة المدنية الدولية في هايتي برامج إذاعية، وعقد مؤتمرات وحلقات دراسية لمجموعات مهنية محددة أو حول مسائل مختارة.
    9. las actividades educacionales previstas en el Programa Mundial tendrán por objeto: UN 9- تتوخى الأنشطة التثقيفية في إطار البرنامج العالمي ما يلي:
    Puede obtenerse más información acerca de las actividades educacionales de Hibakusha Stories en el sitio web www.hibakushastories.org. UN ويتضمن موقع www.hibakushastories.org المزيد من المعلومات عن الأنشطة التثقيفية التي تضطلع بها منظمة هيباكوشا ستوريز.
    Se están realizando supervisiones e investigaciones conjuntas de las violaciones de los derechos humanos, y se están organizando actos educativos y otras actividades de promoción en todas las zonas. UN وتجري في جميع المناطق أعمال الرصد والتحقيق المشتركة لانتهاكات حقوق الإنسان، فضلا عن تنظيم الأنشطة التثقيفية وغيرها من أنشطة الترويج.
    El FNUAP presta apoyo a varios proyectos ejecutados por la UNESCO y destinados a crear conciencia en torno al SIDA y promover su prevención en diversas actividades de enseñanza escolar y extraescolar. UN ويقدم صندوق اﻷمــم المتحدة للسكان الدعم لعدد من المشاريع التي تنفذها اليونسكو، والرامية إلى تعزيز الوعي باﻹيدز والوقاية منه في مختلف اﻷنشطة التثقيفية داخل المدارس وخارجها.
    esas actividades docentes, están estrechamente relacionadas con la elaboración de un manual sobre negociaciones de transferencia de tecnología y la realización, posteriormente, de un curso de la ONUDI sobre negociaciones en transferencia de tecnología. UN وترتبط اﻷنشطة التثقيفية هذه ارتباطا وثيقا بوضع دليل للتفاوض بشأن نقل التكنولوجيا ومن ثم وضع برنامج دراسي لليونيدو حول التفاوض بشأن نقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد