ويكيبيديا

    "الأنشطة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades bilaterales
        
    • instancias bilaterales
        
    El orador se refirió al artículo 16 y destacó la importancia de las actividades bilaterales y las de nivel nacional. UN وإستناداً إلى المادة 16 من الاتفاقية، أكد ممثل الأمانة على أهمية الأنشطة الثنائية والأنشطة على المستوى القطري.
    También le alientan las actividades bilaterales del Estado Parte en esta esfera. UN كما أنها تشجع الأنشطة الثنائية التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الميدان.
    También se señaló que si bien la asistencia multilateral era importante, no se debían olvidar las actividades bilaterales. UN وأشير أيضا إلى أنّ المساعدة المتعددة الأطراف مهمة، ولكن لا ينبغي إغفال الأنشطة الثنائية.
    El Comité considera alentadoras las actividades bilaterales del Estado Parte en esta esfera. UN وتجد اللجنة أيضاً ما يشجعها في الأنشطة الثنائية التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الميدان.
    Experiencia en instancias bilaterales UN الخبرات في الأنشطة الثنائية
    El número efectivo total de presentaciones incluye las actividades bilaterales realizadas por el Departamento UN ويشمل العدد الإجمالي الفعلي للعروض الأنشطة الثنائية التي اضطلعت بها الإدارة
    En este contexto, pone en práctica una serie de actividades en cooperación con la Comisión Europea y la delegación de la Unión Europea en Montenegro, así como actividades bilaterales con Estados miembros de la Unión Europea. UN وفي هذا السياق، ينفذ الجبل الأسود مجموعة من الأنشطة بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ومع وفد الاتحاد الأوروبي في الجبل الأسود، وكذلك من خلال الأنشطة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    También cabría incluir información de otro tipo sobre actividades bilaterales y multilaterales relacionadas con los bosques, instituciones del sector privado y de investigación y publicaciones seleccionadas, información que proporcionarían las partes participantes en esas actividades. UN ويمكن أيضا إدراج معلومات إضافية عن الأنشطة الثنائية والمتعددة الأطراف والمتصلة بالغابات، وعن القطاع الخاص ومؤسسات البحوث ومنشورات مختارة، على النحو الذي تقدمه الأطراف المشتركة في مثل هذه الأنشطة.
    Estas actividades bilaterales conciernen principalmente a la utilización de los recursos humanos mediante programas de formación y de consultas, la transferencia de conocimientos técnicos y el suministro parcial de equipos. UN وتتعلق هذه الأنشطة الثنائية أساسا باستغلال الموارد البشرية في شكل برامج تدريب وإسداء المشورة، ونقل المعارف التقنية، والإمداد الجزئي بالمعدات.
    Estas actividades bilaterales conciernen principalmente a la utilización de los recursos humanos mediante programas de formación y de consultas, la transferencia de conocimientos técnicos y el suministro parcial de equipos. UN وتتعلق هذه الأنشطة الثنائية أساسا باستغلال الموارد البشرية في شكل برامج تدريب وإسداء المشورة، ونقل المعارف التقنية، والإمداد الجزئي بالمعدات.
    B. actividades bilaterales 125 - 129 59 UN باء - الأنشطة الثنائية 125-129 55
    Sin embargo, según indicó Australia, se facilitaron más detalles de la financiación de las actividades bilaterales y regionales en el capítulo sobre recursos financieros y transferencia de tecnología. UN مع ذلك، وكما نوهت أستراليا فإن الفصل المتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا يعطي تفاصيل أوفى حول تمويل الأنشطة الثنائية والإقليمية.
    Las organizaciones que reciben esos fondos se eligen normalmente entre los organismos asociados de carácter preferencial del Servicio de cooperación de Luxemburgo, en función del grado de complementariedad que existe entre sus programas y proyectos y las actividades bilaterales de cooperación del Servicio. UN وغالبا ما تُختار المنظمات التي يُعهد إليها بتنفيذ هذه المشاريع من بين الوكالات الشريكة المفضلة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون على أساس تكامُلِ برامجها ومشاريعها مع الأنشطة الثنائية للبرنامج.
    A este respecto, pone de relieve que los esfuerzos internacionales deben complementar las iniciativas nacionales actuales y apoyar las actividades bilaterales y multilaterales en curso. UN وشدد في هذا الصدد على أن الجهود الدولية ينبغي أن تكمل الأنشطة الوطنية الحالية وأن تدعم الأنشطة الثنائية والأنشطة المتعددة الأطراف التي يجري القيام بها فعلا.
    Ello debería hacerse en estrecha colaboración con los países receptores y coordinando también las actividades bilaterales y multilaterales, y supondría: UN وينبغي القيام بذلك بالتشاور الوثيق مع البلدان المستقبلة لهذه المشاريع وعلى نحو منسق بين الأنشطة الثنائية والمتعددة الأطراف، ويشمل ذلك ما يلي:
    A enero de 2009, 13 partes contribuyentes realizaban distintas actividades bilaterales, como capacitación, asistencia técnica y la introducción de tecnologías que no dañan la capa de ozono. UN وحتى من كانون الثاني/يناير 2009، كان هناك 13 طرفاً منخرطاً في عدد كبير من الأنشطة الثنائية كالتدريب، والمساعدة التقنية واستحداث التكنولوجيات الصديقة للبيئة.
    Solo en 2012, se prestó asistencia a 84 países mediante actividades bilaterales, regionales o subregionales, hubo 25 nuevas ratificaciones y se impartió capacitación a más de 2.400 funcionarios. UN وفي عام 2012 وحده، قُدِّمت مساعدة إلى 84 بلدا عن طريق الأنشطة الثنائية أو الإقليمية أو دون الإقليمية، وسُجِّل 25 تصديقا جديدا، وتلقّى أكثر من 400 2 مسؤول التدريب.
    Aunque el Gobierno del Japón apoya activamente la cooperación Sur-Sur, tanto multilateral como bilateralmente, para contribuir a la transferencia de una tecnología idónea para el nivel de desarrollo de los países receptores, el Dr. Muraoka centró su exposición en las actividades bilaterales. UN وفي حين أن حكومة اليابان تدعم بنشاط التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للمساهمة في نقل التكنولوجيا المناسبة لمستوى التنمية في البلدان المستفيدة، فقد ركز الدكتور موراؤكا على الأنشطة الثنائية.
    Aunque el Gobierno del Japón apoya activamente la cooperación Sur-Sur, tanto multilateral como bilateralmente, para contribuir a la transferencia de una tecnología idónea para el nivel de desarrollo de los países receptores, el Dr. Muraoka centró su exposición en las actividades bilaterales. UN وفي حين أن حكومة اليابان تدعم بنشاط التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للمساهمة في نقل التكنولوجيا المناسبة لمستوى التنمية في البلدان المستفيدة، فقد ركز الدكتور موراؤكا على الأنشطة الثنائية.
    j) Garantizar que las actividades bilaterales apoyen las estrategias regionales de cooperación orientadas al exterior de los países asociados. UN (ي) ضمان دعم الأنشطة الثنائية لاستراتيجيات البلدان الشريكة المنفتحة على الخارج في مجال التعاون الإقليمي.
    Experiencia en instancias bilaterales UN الخبرات في الأنشطة الثنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد